Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «royal decree 1665 1991 » (Anglais → Français) :

According to Article 12(5) TRLIS, the part of the difference between the purchase price of a shareholding and its book value on the date of the acquisition should be booked under the goods and rights of the non-resident company pursuant to the criteria laid down in Royal Decree 1815/1991 on consolidation of accounts.

Au titre de l'article 12, paragraphe 5, du TRLIS, le montant de l'écart entre le prix de la prise de participations et sa valeur comptable à la date de l'acquisition doit être imputé aux biens et droits de l'entreprise étrangère, conformément aux critères fixés dans le décret royal no 1815/1991 relatif aux comptes consolidés.


In 2007, the reference made to the ‘Royal Decree 1815/1991 of 20 December on the Consolidation of Accounts’ was substituted by a reference to ‘the method of global integration established in Article 46 of the Code of Commerce and other implementing rules’.

En 2007, la référence au décret royal no 1815/1991 du 20 décembre 1991 portant approbation des règles relatives à la présentation des comptes annuels consolidés a été remplacée par une référence à la méthode d'intégration globale établie à l'article 46 du code de commerce et dans d'autres modalités d'exécution.


The initial draft of Article 12(5) TRLIS introduced by Law 24/2001 established that the difference between the purchase price of the shareholding and its book value at the time of the acquisition shall be attributed to the goods and rights of the non-resident company, according to the criteria laid down in Royal Decree 1815/1991 of 20 December on Consolidation of Accounts.

D'après la formulation initiale de l'article 12, paragraphe 5, du TRLIS, introduit par la loi no 24/2001, l'écart entre le prix de la prise de participations et sa valeur comptable à la date de l'acquisition devait être imputé aux biens et droits de l'entreprise étrangère, conformément aux critères fixés dans le décret royal no 1815/1991 du 20 décembre 1991 portant approbation des règles relatives à la présentation des comptes annuels consolidés.


To book that difference under the goods and rights of the non-resident company according to the criteria established in Royal Decree 1815/1991 on consolidated accounts.

imputer l'écart aux biens et droits de l'entreprise étrangère conformément aux critères établis dans le décret royal no 1815/1991 relatif aux comptes consolidés;


Given that Royal Decree 1815/1991 had to be derogated and updated due to the amendments in the accountancy legislation, reference was made to the Code of Commerce, a law of higher ranking.

Dans la mesure où le décret royal no 1815/1991 devait être abrogé et actualisé en raison des modifications apportées à la législation en matière comptable, le code de commerce, norme de rang supérieur, a été invoqué.


(EN)The Commission received several complaints pointing out that the Royal Decree 1665/1991 of 25 October 1991 implementing Directive 89/48/EEC was applied incorrectly by the Spanish authorities with regard to the recognition of engineer qualifications.

La Commission a reçu plusieurs plaintes concernant l’application incorrecte par les autorités espagnoles du décret royal 1665/1991 du 25 octobre 1991, transposant la directive 89/48/CEE, plus précisément pour ce qui est de la reconnaissance des qualifications d’ingénieurs.


This Directive was transposed into Spanish law by Royal Decree 1665/1991 of 25 October 1991.

Cette directive a été transposée en droit espagnol par le décret royal 1665/1991 du 25 octobre 1991.


Directive 89/48/ΕΕC on a general system for the recognition of higher-education diplomas awarded on completion of professional education and training of at least three years' duration was transposed into the Spanish legal system by Royal Decree 1665/9991.

La directive 89/48/CEE relative à un système général de reconnaissance des diplômes d’enseignement supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d’une durée minimale de trois ans a été transposée dans la législation espagnole par le décret royal 1665/9991.


Directive 89/48/ΕΕC on a general system for the recognition of higher-education diplomas awarded on completion of professional education and training of at least three years' duration was transposed into the Spanish legal system by Royal Decree 1665/9991.

La directive 89/48/CEE relative à un système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans a été transposée dans la législation espagnole par le décret royal 1665/9991.


This Directive was transposed into Spanish law by Royal Decree No 1665/1991 of 25 October 1991.

Cette directive a été transposée en droit espagnol par le décret royal 1665/1991 du 25 octobre 1991.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'royal decree 1665 1991' ->

Date index: 2022-09-10
w