Let us have enabling legislation to do the following: first, de-concentrate our rural policy; second, restructure some of our sectoral interests at the cabinet table; third, move as rapidly as possible to a multifunctional approach for our rural policy which recognizes more value being done out there; fourth, beef up our competition policy; fifth, continue to strengthen our safety nets along national standards rather than sectoral standards and, last, put our publicly supported research and development into some of the long-term consequences of the productivity technology that we do want to take up to make us more competitive.
Ayons une législation habilitante pour faire ce qui suit: premièrement, déconcent
rer notre politique rurale; deuxièmement, restructurer certains de nos intérêts sectoriels à la table du cabinet; troisièmement, se diriger aussi rapidement que possible vers une approche multifonctionnelle de notre politique rurale qui reconnaît qu'une plus grande valeur est ajoutée là; quatrièmement, renforcer notre politique de la concurrence, cinquièmement, continuer de renforcer nos filets de protection en vertu de normes nationales plutôt que de normes sectorielles; et enfin axer notre R-D, finan
cée par les deniers ...[+++]publics, vers certaines des conséquences à long terme de la technologie de la productivité que nous souhaitons aborder pour devenir plus compétitifs.