Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Domestic responsibilities
Flight from the land
Home worker
Home working
Migration from the countryside
Movement of population from country to city
Rural Workers' Organizations Convention
Rural depopulation
Rural development worker
Rural-urban migration
Working from home

Traduction de «rural worker from » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Convention concerning Organisations of Rural Workers and their Role in Economic and Social Development | Rural Workers' Organisations Convention, 1975

Convention concernant les organisations de travailleurs ruraux et leur rôle dans le développement économique et social | Convention sur les organisations de travailleurs ruraux, 1975


Rural Workers' Organizations Convention

Convention sur les organisations de travailleurs ruraux


flight from the land | migration from the countryside | movement of population from country to city | rural depopulation | rural-urban migration

exode rural | migration des populations rurales vers les zones urbaines | migration provenant des régions rurales vers la ville | migration rurale vers la ville


home working [ home worker | working from home | domestic responsibilities ]

travail à domicile [ travailleur à domicile ]


India: Information from Three Human Rights Workers and One Human Rights Lawyers from the Punjab

India: Information from Three Human Rights Workers and One Human Rights Lawyers from the Punjab


Import Requirements for Invertebrates and Microorganisms [ Exemption from import permit requirements for the worker caste of harvester ants from the U.S. ]

Exigences relatives à l'importation d'invertébrés et de micro-organismes [ Exemption de l'exigence d'un permis d'importation pour les ouvrières de fourmis récolteuses (Pogonomyrmex occidentalis), pour les États-Unis ]




General Recommendation No. 16 (1991) on Unpaid Women Workers in Rural and Urban Family Enterprises

Recommandation générale n° 16 (1991) sur les femmes travaillant sans rémunération dans des entreprises familiales
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The private sector is highly diverse, ranging from enterprising individuals to large multinational corporations and financial institutions; from enterprises creating shareholder value to people-centred social businesses, cooperatives and workers and employers organisations. They may operate at a local, national, regional or international level, in rural or urban areas, in the formal or informal sector and in very different country ...[+++]

Le secteur privé est très diversifié: il se compose d'entrepreneurs individuels, de grandes entreprises et d'institutions financières multinationales, d'entreprises qui misent sur la création de valeur actionnariale mais également d’entreprises sociales axées sur les personnes, de coopératives et d'organisations de travailleurs et d’employeurs, qui peuvent opérer à un niveau local, national, régional ou international, dans des zones urbaines ou rurales, dans le secteur formel ou informel et dans des contextes nationaux très différents.


The petition notes that these people often earn less than the minimum wage and have working conditions reminiscent of another era; that they have not been allowed to bargain collectively to improve their wages and working conditions like other workers; that private sector workers who deliver mail in rural areas have collective bargaining rights as do public sector workers who deliver mail for Canada Post in urban areas; that section 13(5) of the Canada Post Corporation Act prohibits these people ...[+++]

Les pétitionnaires signalent que les facteurs ruraux gagnent souvent moins que le salaire minimum, dans des conditions de travail dignes d'une autre époque, qu'ils n'ont pas de droits à la convention collective pour améliorer leurs salaires et leurs conditions de travail comme le font les autres travailleurs, que les travailleurs du secteur privé qui livrent le courrier dans les régions rurales ont des droits à la négociation collective comme les travailleurs du secteur public qui livrent le courrier pour la Société canadienne des pos ...[+++]


The petition draws the attention of the House of Commons to the following: that rural route mail couriers often earn less than minimum wage and have working conditions reminiscent of another era; that rural route mail couriers have not been allowed to bargain collectively to improve their wages and working conditions; that private sector workers who deliver mail in rural areas have collective bargaining rights, as do public sector workers who deliver mail for Canada Post in urban areas; and that section 13(5) of the Canada Post Cor ...[+++]

La pétition attire l'attention de la Chambre des communes sur le fait que ces travailleurs gagnent souvent moins que le salaire minimum et ont des conditions de travail dignes d'une autre époque. On ajoute qu'ils n'ont pas le droit de négocier collectivement pour améliorer leurs salaires et leurs conditions de travail, que les travailleurs du secteur privé qui livrent le courrier dans les régions rurales ont le droit à la négociation collective à l'instar des travailleurs du secteur public qui livrent le courrier pour Postes Canada da ...[+++]


(Return tabled) Question No. 131 Mr. Robert Chisholm: With regard to the Social Security Tribunal (SST): (a) how many appeals have been sent to the General Division level; (b) how many appeals have been heard; (c) how many appeals have been allowed; (d) how many appeals were summary dismissals; (e) how many appeals were dismissed; (f) how many appeals are pending; (g) what is the average time for appeals to be heard; (h) how many appeals are dealt with per month; (i) what proportion of appeals are heard within the SST's timelines; (j) is there a backlog of cases; (k) how many cases are waiting to be heard; (l) where are cases coming from by rural ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 131 M. Robert Chisholm: En ce qui concerne le Tribunal de la sécurité sociale (TSS): a) combien d’appels a-t-on envoyés à la Division générale; b) combien d’appels a-t-on entendus; c) combien d’appels a-t-on accueillis; d) combien d’appels concernaient des congédiements sans préavis; e) combien d’appels a-t-on rejetés; f) combien d’appels sont-ils en cours; g) quel est le délai moyen pour qu’un appel soit entendu; h) combien d’appels traite-t-on par mois; i) quelle proportion d’appels entend-on dans les délais prescrits du TSS; j) y a-t-il un arriéré de dossiers; k) combien de dossiers sont-ils en attente; l) d’où les dossiers proviennent-ils, par région ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The private sector is highly diverse, ranging from enterprising individuals to large multinational corporations and financial institutions; from enterprises creating shareholder value to people-centred social businesses, cooperatives and workers and employers organisations. They may operate at a local, national, regional or international level, in rural or urban areas, in the formal or informal sector and in very different country ...[+++]

Le secteur privé est très diversifié: il se compose d'entrepreneurs individuels, de grandes entreprises et d'institutions financières multinationales, d'entreprises qui misent sur la création de valeur actionnariale mais également d’entreprises sociales axées sur les personnes, de coopératives et d'organisations de travailleurs et d’employeurs, qui peuvent opérer à un niveau local, national, régional ou international, dans des zones urbaines ou rurales, dans le secteur formel ou informel et dans des contextes nationaux très différents.


A. whereas representatives from 185 countries committed themselves at the World Food Summit in 1996 to cutting by half the number of hungry people by 2015; whereas more than 40 million people die from starvation every year; whereas family farmers, herders and rural workers represent more than half of the world population and are the primary victims of hunger,

A. considérant que les représentants de 185 pays se sont engagés lors du sommet mondial sur l'alimentation en 1996 à réduire de moitié le nombre des personnes souffrant de la faim d'ici 2015; considérant que plus de 40 millions de personnes meurent de faim chaque année; considérant que les fermiers des exploitations familiales, les bergers et les travailleurs ruraux représentent plus de la moitié de la population mondiale et sont les premières victimes de la faim;


There, pulling out workers from the sector too rapidly would cause major social imbalances and rural depopulation if an adequate safety net is not put in place.

Là, si on privait d 'emploi les travailleurs trop rapidement dans ce secteur sans mettre un place un filet de sécurité approprié, cela provoquerait des déséquilibres sociaux considérables et entraînerait un réel dépeuplement rural.


There, pulling out workers from the sector too rapidly could perhaps cause major social imbalances and rural depopulation if adequate measures to create off-farm employment were not put in place.

Dans ces zones-là, supprimer trop rapidement des emplois pourrait peut-être, en l'absence de mesures appropriées pour créer des emplois hors du secteur agricole, entraîner de graves déséquilibres sociaux et un exode rural.


The petitioners are saying that rural route mail couriers often earn less than minimum wage and have working conditions reminiscent of another era; that they are not allowed to bargain collectively to improve their wages and working conditions like other workers; and that private sector workers who deliver mail in rural areas have collective bargaining rights, as do public sector workers who deliver mail for Canada Post in urban areas; that section 13(5) of the Canada Post Corporation Act prohibits RMCs ...[+++]

Selon les pétitionnaires, les courriers des routes rurales gagnent souvent moins que le salaire minimum et travaillent dans des conditions qui rappellent une autre époque; ils n'ont pas droit, comme les autres travailleurs. à la négociation collective pour améliorer leur salaire et leurs conditions de travail. Les pétitionnaires ajoutent que les travailleurs du secteur privé livrant le courrier dans les secteurs ruraux ont droit à la négociation collective, comme les fonctionnaires qui livrent le courrier pour le compte de la Société ...[+++]


Ms. Diane Bourgeois (Terrebonne Blainville, BQ): Mr. Speaker, today a delegation from the national congress of the postal workers union , members of the rural mail couriers organization and other related groups assembled on parliament Hill to speak out against the way rural route mail couriers are treated.

Mme Diane Bourgeois (Terrebonne Blainville, BQ): Monsieur le Président, aujourd'hui, la délégation participant au congrès national du Syndicat des travailleurs des postes, des membres de l'Organisation des courriers des routes rurales et d'autres groupes alliés se sont rassemblés sur la Colline parlementaire pour dénoncer le traitement réservé aux courriers de routes rurales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rural worker from' ->

Date index: 2024-06-29
w