Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Extent to which the shares have been paid up

Vertaling van "russia have paid " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
extent to which the shares have been paid up

degré de libération des actions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. It is understood that an entity that is a resident of Russia and of which at least 10 per cent of the statutory capital is owned by residents of Canada, or a permanent establishment of a Canadian resident carrying on activities in Russia, shall, in computing its profits, deduct interest on loans, whether paid to a bank or another person and without regard to the period of the loan, provided the amount of the interest does not exceed the amount that would have been agre ...[+++]

1. Il est entendu qu’une entité qui est un résident de la Russie et qu’au moins 10 pour cent de son capital statutaire est détenu par des résidents du Canada, ou qu’un établissement stable d’un résident du Canada qui exerce son activité en Russie, déduit, lors du calcul de ses bénéfices, les intérêts sur des prêts, qu’ils soient payés à une banque ou à une autre personne et sans considération de la période du prêt, pourvu que le montant des intérêts n’excède pas le montant qui aurait été convenu entre des personnes indépendantes.


I paid every penny of my Russia travels myself, but I do not think it is in the Canadian interest to have other people's interests and propaganda presented as fact.

J'ai payé de ma poche mes voyages en Russie, mais je ne crois pas que ce soit dans l'intérêt du Canada qu'on présente de la propagande comme s'il s'agissait de faits.


At the same time, Russia has paid lip service to a significant requirement of the European Union’s visa facilitation policy, according to which the agreement on readmission should already have been concluded, or be at the active negotiating stage.

Parallèlement, la Russie a réagi de façon peu convaincante à une exigence particulière de la politique communautaire de facilitation de l’obtention du visa, en vertu de laquelle l’accord de réadmission devrait déjà être conclu ou être en bonne voie.


Yes, of course there have to be negotiations with Russia, but I am firmly convinced that now – yet again – is the time for us to display the necessary attitude; yes, of course we can laugh when Schalke 04 is bought by Gazprom, when Chelsea is bought by Roman Abramovich; all these things we can find amusing, just as we think it is terrific that Mr Putin is with us everywhere and turns up to watch Federal League matches every Saturday; the only problem is that the price we are paying is the price that the people of Russia have paid and the price that the people of Chechnya have paid, namely the price that you pay for doing no more than ...[+++]

Oui, bien sûr, il faut des négociations avec la Russie, mais je suis fermement convaincu qu’il est temps - à nouveau - que nous adoptions l’attitude nécessaire; oui, bien sûr, nous pouvons rire lorsque Schalke 04 est acheté par Gazprom, lorsque Chelsea est acheté par Roman Abramovitch; nous pouvons trouver tout cela amusant, tout comme nous jugeons fantastique que M. Poutine soit avec nous partout et vienne regarder les matchs de la ligue fédérale tous les samedis; le seul problème est que le prix que nous payons est celui que le peuple russe a payé, t ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Yes, of course there have to be negotiations with Russia, but I am firmly convinced that now – yet again – is the time for us to display the necessary attitude; yes, of course we can laugh when Schalke 04 is bought by Gazprom, when Chelsea is bought by Roman Abramovich; all these things we can find amusing, just as we think it is terrific that Mr Putin is with us everywhere and turns up to watch Federal League matches every Saturday; the only problem is that the price we are paying is the price that the people of Russia have paid and the price that the people of Chechnya have paid, namely the price that you pay for doing no more than ...[+++]

Oui, bien sûr, il faut des négociations avec la Russie, mais je suis fermement convaincu qu’il est temps - à nouveau - que nous adoptions l’attitude nécessaire; oui, bien sûr, nous pouvons rire lorsque Schalke 04 est acheté par Gazprom, lorsque Chelsea est acheté par Roman Abramovitch; nous pouvons trouver tout cela amusant, tout comme nous jugeons fantastique que M. Poutine soit avec nous partout et vienne regarder les matchs de la ligue fédérale tous les samedis; le seul problème est que le prix que nous payons est celui que le peuple russe a payé, t ...[+++]


− (PT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have paid close attention to all the speeches made here today on the imminent summit between the European Union and Russia and in general on relations between the EU and Russia and also on Russia’s internal situation as you see it.

− (PT) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, j’ai été très attentif à toutes les interventions faites ici aujourd’hui sur le sommet imminent entre l’Union européenne et la Russie et sur les relations entre l’UE et la Russie en général, ainsi que sur la situation interne de la Russie, selon votre point de vue.


Perhaps we have not paid enough attention to that in the past, and when Russia was in a weaker economic position, so to speak, we probably did not give it enough support.

Peut-être n’avons-nous pas été suffisamment attentifs à cela dans le passé, et quand la Russie était dans une position économique plus faible, pour ainsi dire, nous ne lui avons probablement pas apporté suffisamment de soutien.


In addition to the particular attention paid to developing cooperation with the US, various mechanisms have been developed to integrate terrorism into the EU's relations with other third countries, such as joint statements on the fight against terrorism adopted with Russia, Canada and Japan.

En dehors de l'attention particulière portée au développement de la coopération avec les États-Unis, divers mécanismes ont été mis au point afin d'intégrer le terrorisme dans les relations de l'Union avec d'autres pays tiers, tels que des déclarations communes sur la lutte contre le terrorisme avec la Russie, le Canada et le Japon.


Particular attention should be paid to clarifying a whole series of questions, especially the impact on the economies of the Union Member States and the extent to which legislation will have to be aligned, from the point of view both of Russia's accession to the WTO and - in the light of the relevant provisions of the PCA - of the possible introduction of a free-trade area between the EU and Russia.

Une attention particulière sera réservée à la clarification de toute une série de questions, surtout l'impact sur les économies des pays de l'Union et le degré nécessaire de rapprochement des législations, tant dans la perspective de l'adhésion de la Russie à l'OMC que - compte tenu des dispositions pertinentes de l'APC - dans celle de l'instauration éventuelle d'une zone de libre-échange entre l'UE et la Russie.


That is complicated by virtue of the fact that Ukraine owes Russia enormous amounts of money in terms of outstanding energy debts that have not been paid.

La situation est compliquée par le fait que l'Ukraine doit d'énormes sommes d'argent à la Russie en raison de dettes énergétiques qui demeurent impayées.




Anderen hebben gezocht naar : russia have paid     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russia have paid' ->

Date index: 2022-10-06
w