Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russian citizens cannot » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Treaty between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on the Legal Status of Citizens of the Republic of Kazakhstan Who Reside Permanently in the Territory of the Russian Federation and of Citizens of the Russian Federation Who Reside Perma

Traité entre la République du Kazakhstan et la Fédération de Russie relatif au statut juridique des citoyens de la République du Kazakhstan résidant en permanence sur le territoire de la Fédération de Russie et des citoyens de la Fédération de Russie rési


Agreement between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on a Simplified Procedure for the Acquisition of Citizenship by Citizens of the Republic of Kazakhstan Taking Up Permanent Residence in the Russian Federation and by Citizens of the R

Accord entre la République du Kazakhstan et la Fédération de Russie concernant la procédure simplifiée d'acquisition de la citoyenneté russe par les ressortissants de la République du Kazakhstan résidant en permanence dans la Fédération de Russie, et de l


Agreement between the European Community and the Russian Federation on the facilitation of the issuance of visas to the citizens of the European Union and the Russian Federation

Accord entre la Communauté européenne et la Fédération de Russie visant à faciliter la délivrance de visas aux citoyens de l'Union européenne et de la Fédération de Russie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Clearly, if Russian citizens cannot have confidence in the justice of their own state, how can Russia’s partners abroad have trust in future gas deliveries and Russia’s compliance with the international code of conduct?

En clair, si les citoyens russes ne peuvent pas faire confiance à la justice de leur propre État, comment les partenaires de la Russie à l’étranger peuvent-ils être assurés des futures livraisons de gaz et du respect par la Russie du code international de conduite?


The situation seems to be tragically without a solution, and that is why it is the moral obligation of the European Parliament to painstakingly monitor events in the region, and regularly insist on respect for rights which the citizens and human rights organisations in the Russian Federation still cannot enjoy on a day-to-day basis despite official rhetoric.

La situation semble être tragiquement sans issue et c’est la raison pour laquelle le Parlement européen a l’obligation morale de surveiller de près les événements dans la région et de régulièrement insister sur le respect des droits dont les citoyens et les organisations de défense des droits de l’homme de la Fédération de Russie ne peuvent toujours pas jouir au quotidien en dépit de la rhétorique officielle.


The situation seems to be tragically without a solution, and that is why it is the moral obligation of the European Parliament to painstakingly monitor events in the region, and regularly insist on respect for rights which the citizens and human rights organisations in the Russian Federation still cannot enjoy on a day-to-day basis despite official rhetoric.

La situation semble être tragiquement sans issue et c’est la raison pour laquelle le Parlement européen a l’obligation morale de surveiller de près les événements dans la région et de régulièrement insister sur le respect des droits dont les citoyens et les organisations de défense des droits de l’homme de la Fédération de Russie ne peuvent toujours pas jouir au quotidien en dépit de la rhétorique officielle.


When speaking about Russian-speaking non-citizens, one cannot use the concept of a ‘traditional minority’.

Quand on parle de non-citoyens russophones, on ne peut pas utiliser le concept de «minorité traditionnelle».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In recent weeks, it has come to light, and at this point I can safely use the same term as has been used by Mrs Vaidere, that an imbalance exists between those people living in Abkhazia or South Ossetia who are suddenly able to travel using a Russian visa and Georgian citizens who cannot.

Il est apparu ces dernières semaines - et, en l’état actuel des choses, je peux sans risque aucun prononcer le terme utilisé par Mme Vaidere - qu’un déséquilibre existait entre les habitants d’Abkhazie ou d’Ossétie du Sud, soudainement autorisés à voyager avec un visa russe, et les citoyens géorgiens à qui cela est interdit.




D'autres ont cherché : russian citizens cannot     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russian citizens cannot' ->

Date index: 2022-02-18
w