Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russian-ukrainian relations » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Exchange of notes constituting an agreement amending the protocol between the government of Canada and the government of the Russian Federation concerning questions relating to credits for deliveries of capital goods and services to the Russian Federation

Échange de notes constituant un accord modifiant le protocole entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Fédération de la Russie concernant les questions relatives aux crédits consentis pour la fourniture, à partir du Canada, de services et


Protocol between the Government of Canada and the Government of the Russian Federation concerning questions relating to credits for deliveries of capital goods and services to the Russian Federation from Canada

Protocole entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Fédération de Russie concernant les questions relatives aux crédits consentis pour la fourniture, à partir du Canada, de services et de biens de production à la Fédération de Russie


Treaty of peace and principles of relations between the Russian Federation and the Chechen Republic of Ichkeria

Traité de paix et les principes des relations entre la Fédération de Russie et la République tchétchène d'Itchkérie


Founding Act on Mutual Relations,Cooperation and Security between NATO and the Russian Federation

Acte fondateur sur les Relations,la Coopération et la Sécurité mutuelles entre l'OTAN et la Fédération de Russie


Founding Act on Mutual Relations, Cooperation and Security between NATO and the Russian Federation

Acte fondateur sur les relations, la coopération et la sécurité mutuelles entre l'OTAN et la Fédération de Russie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. Condemns Russia’s aggression on Crimea as a grave violation under international law of Ukrainian sovereignty and territorial integrity and rejects the Russian policy of the fait accompli in foreign relations; considers the annexation of Crimea to be illegal and refuses to recognise Russian de facto rule on the peninsula; welcomes the decision to prohibit the import of goods from Crimea and Sevastopol which do not have a Ukrainian certificate, and encourages other countries to introduce similar measures in line with UN General Assembly Resolution 68/262;

7. condamne l'agression russe de la Crimée en tant que violation grave, en vertu du droit international, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de l'Ukraine et rejette la politique du fait accompli suivie par la Russie dans les relations internationales; estime que l'annexion de la Crimée est illégale et refuse de reconnaître la domination russe exercée de facto sur la péninsule; salue la décision d'interdire les importations de marchandises originaires de Crimée et de Sébastopol si elles ne bénéficient pas d'un certificat d'origine délivré par les autorités ukrainiennes et invite les autres pays à mettre en place des mesure ...[+++]


7. Condemns Russia’s aggression on Crimea as a grave violation under international law of Ukrainian sovereignty and territorial integrity and rejects the Russian policy of the fait accompli in foreign relations; considers the annexation of Crimea to be illegal and refuses to recognise Russian de facto rule on the peninsula; welcomes the decision to prohibit the import of goods from Crimea and Sevastopol which do not have a Ukrainian certificate, and encourages other countries to introduce similar measures in line with UN General Assembly Resolution 68/262;

7. condamne l'agression russe de la Crimée en tant que violation grave, en vertu du droit international, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de l'Ukraine et rejette la politique du fait accompli suivie par la Russie dans les relations internationales; estime que l'annexion de la Crimée est illégale et refuse de reconnaître la domination russe exercée de facto sur la péninsule; salue la décision d'interdire les importations de marchandises originaires de Crimée et de Sébastopol si elles ne bénéficient pas d'un certificat d'origine délivré par les autorités ukrainiennes et invite les autres pays à mettre en place des mesure ...[+++]


5. Condemns Russia’s aggression on Crimea as a grave violation under international law of Ukrainian sovereignty and territorial integrity and rejects the Russian policy of the fait accompli in foreign relations; considers the annexation of Crimea to be illegal and refuses to recognise Russian de facto rule on the peninsula, including the decision to prohibit the importation of goods from Crimea and Sevastopol which do not have a Ukrainian certificate;

5. condamne l'agression russe de la Crimée en tant que violation grave, en vertu du droit international, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de l'Ukraine et rejette la politique du fait accompli suivie par la Russie dans les relations internationales; estime que l'annexion de la Crimée est illégale et refuse de reconnaître la domination russe exercée de facto sur la péninsule, et soutient notamment la décision d'interdire l'importation de marchandises en provenance de Crimée et de Sébastopol ne portant pas de certificat ukrainien;


We also see the very poor state of Russian-Ukrainian relations, but our main goal has to be to stabilise the situation as much as possible.

Nous constatons également le très mauvais état des relations russo-ukrainiennes, mais notre premier objectif doit être de stabiliser autant que possible la situation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The matter of energy security of Ukraine, which primarily relates to the issues of natural gas supply to Ukraine and transit of natural gas through the territory of Ukraine, could be solved only if any and all actions of the Russian Federation aimed at an increase in natural gas price, a reduction in supply volumes of natural gas, or a reduction in transit volumes don't have a significant impact on the Ukrainian economy and the political decision-making process for Ukrainian authorities.

La question de la sécurité énergétique de l’Ukraine, qui est liée principalement aux questions de l’approvisionnement en gaz naturel au territoire de l’Ukraine et du transport du gaz naturel par le territoire de l’Ukraine, pourrait n’être résolue que si les actes de la Fédération russe visant une hausse du prix du gaz naturel, une diminution des volumes d’approvisionnement en gaz naturel ou une diminution de la quantité de gaz naturel transportée sur le territoire de l’Ukraine ne constituent pas un lourd fardeau pour l’économie de l’Ukraine et n’ont pas d’effet marqué sur le processus décisionnel politique pour les autorités ukrainiennes ...[+++]


The Committee was informed that Russian and Ukrainian oligarchs have a mutual interest in bilateral relations.

Le Comité a appris que les oligarques russes et ukrainiens se respectent mutuellement dans les relations bilatérales.


I. whereas relations between ethnic Ukrainians and the large Russian minority generally do not give cause for concern, but some tensions have emerged in Lviv and Western Ukraine; whereas the harmonious development of relations between Ukrainians, Russians, Tatars, Roma and all other ethnic groups represented in the population must be ensured,

I. considérant que les relations entre les Ukrainiens de souche et l'importante minorité russe ne sont pas, en général, source de préoccupations, mais que certaines tensions se sont produites à Lvov et dans la partie occidentale; considérant qu'il convient d'assurer le développement harmonieux des relations entre les Ukrainiens, les Russes, les Tatars, les Roms et tous les autres groupes ethniques représentés au sein de la population,


(18) As regards certain allegations made by the Russian and Ukrainian producers related to the reliability of production costs determined for the analogue country producer, it is not considered necessary to address these allegations in detail.

(18) En ce qui concerne certaines allégations faites par les producteurs russes et ukrainien portant sur la fiabilité des coûts de production déterminés pour le producteur du pays analogue, il n'est pas jugé nécessaire de les examiner en détail.


It certainly is conducive to the solution of some of the short-term economic problems that existed in Russian-Ukrainian relations.

Il est évident que cela devrait faciliter la résolution de certains problèmes économiques à court terme touchant les relations entre la Russie et l'Ukraine.


This occurred despite the fact that Ukrainian relations with various nationalities, in particular Russians and Poles, were not necessarily always favourable.

C'était arrivé même si les relations de l'Ukraine avec diverses nationalités, particulièrement les Russes et les Polonais, n'étaient pas nécessairement toujours bonnes.




D'autres ont cherché : russian-ukrainian relations     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russian-ukrainian relations' ->

Date index: 2021-01-26
w