9. Actions shall take account of gender-related issues, the best interest of children, the specific situation of vulnerable persons such as children, unaccompanied children, disabled people, elderly people, pregnant women, single parents with minor children, and victims of torture, or rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence victims of trafficking or forms of sexual abuse, individuals in need of emergency care and essential treatment of illness.
9. Les actions tiennent compte des problèmes liés au genre, de l'intérêt supérieur de l'enfant, de la situation spécifique des personnes vulnérables, telles que les enfants, les enfants non accompagnés, les personnes handicapées, les personnes âgées, les femmes enceintes, les parents isolés accompagnés d'enfants mineurs et les personnes victimes de torture ou de viol, ou de toute autre forme grave de violence morale ou physique, les personnes victimes de la traite ou d'exploitation sexuelle, les personnes nécessitant des traitements médicaux d'urgence ou vitaux.