Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "safer now than " (Engels → Frans) :

We are no safer now than we were 10 years ago.

Nous ne sommes pas mieux protégés maintenant que nous l'étions il y a 10 ans.


Together with improvements in passive safety, the vehicles are now four times safer than in 1970.

Grâce à eux et aux améliorations apportées à la sécurité passive, les véhicules actuels sont quatre fois plus sûrs qu'en 1970.


Thanks to improvements in the crash-worthiness of the vehicles, safety belts, ABS and other inventions, the vehicles are now four times safer than in 1970; this has largely contributed to the reducing by 50% of the number of deaths in EU 15 from 1970, while the traffic volumes have tripled during the same period.

Grâce aux progrès réalisés en matière de résistance aux chocs, à la ceinture de sécurité, à l'ABS et autres inventions, les véhicules sont à présent quatre fois plus sûrs qu'en 1970. Ces perfectionnements sont pour beaucoup dans la diminution de moitié du nombre de décès dans l'UE à 15 depuis 1970, alors que le trafic a triplé au cours de la même période.


The ministers have told us it is probably safer now than before to start the reactors.

Les ministres nous ont dit que le réacteur était probablement plus sûr maintenant qu'avant le redémarrage.


I have asked some people, “Do you feel safer now than you did on September 11 a year ago?” The answer for most of them is, “No, I don't think anything has changed”.

J'ai posé à des gens la question suivante: «Est-ce que vous vous sentez plus en sécurité aujourd'hui qu'il y a un an, avant le 11 septembre?» La plupart des gens répondent: «Non, je pense que rien n'a changé».


Together with improvements in passive safety, the vehicles are now four times safer than in 1970.

Grâce à eux et aux améliorations apportées à la sécurité passive, les véhicules actuels sont quatre fois plus sûrs qu'en 1970.


Thanks to improvements in the crash-worthiness of the vehicles, safety belts, ABS and other inventions, the vehicles are now four times safer than in 1970; this has largely contributed to the reducing by 50% of the number of deaths in EU 15 from 1970, while the traffic volumes have tripled during the same period.

Grâce aux progrès réalisés en matière de résistance aux chocs, à la ceinture de sécurité, à l'ABS et autres inventions, les véhicules sont à présent quatre fois plus sûrs qu'en 1970. Ces perfectionnements sont pour beaucoup dans la diminution de moitié du nombre de décès dans l'UE à 15 depuis 1970, alors que le trafic a triplé au cours de la même période.


While we are sitting here today at this hour discussing measures for greater food safety, people throughout the European Union are sitting in restaurants or at home and enjoying their food, and are unlikely to be asking if their food is safe. In fact our food is safe, safer than in many other places in the world. The Commissioner has seized the opportunity given to us by the crises we have experienced recently – and we have indeed been through a great deal over the last few years – to develop a new strategy. Quite rightly so, but these crises alone should not be the reason for us to adopt new food legislation, becaus ...[+++]

Toutefois, alors que nous discutons en ce moment de mesures visant à garantir une plus grande sécurité alimentaire, les citoyens de l'Union européenne sont attablés chez eux ou au restaurant et ils ne sont guère nombreux à se demander, en dégustant leurs aliments : "Sont-ils sûrs ?" Nos aliments sont en effet sûrs, plus sûrs que dans de nombreux autres endroits du monde. Le commissaire a tiré profit des crises des derniers temps - et Dieu sait que nous en avons connu au cours des dernières années - pour développer une autre stratégie. Je trouve qu'il s'agit d'une bonne initiative, mais ces crises ne peuvent justifier à elles seules que n ...[+++]


You are correct in your statement that the Americans have spent unknown billions of dollars, and they do not feel any safer now than they did on September 12, 2001, the day after 9/11.

Vous avez raison, après avoir dépensé on ne sait combien de milliards de dollars, les Américains ne se sentent pas plus en sécurité aujourd'hui que le 12 septembre 2001, au lendemain de la tragédie du 11 septembre.


My question is simple, although it may be off-track: Are cars safer now than they were 30 or 40 years ago?

Ma question est simple, bien qu'elle puisse être hors sujet : les voitures d'aujourd'hui sont-elles plus sûrs que celles d'il y a 30 ou 40 ans?




Anderen hebben gezocht naar : no safer now than     four times safer     times safer than     probably safer now than     you feel safer now than     safer     safer than     feel any safer now than     cars safer now than     safer now than     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'safer now than' ->

Date index: 2023-12-31
w