Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Damage having existed before
Damage of an earlier date
Earlier mark having a reputation
Psychogenic depression
Reactive depression
Recurrent episodes of depressive reaction
Seasonal depressive disorder

Vertaling van "said earlier have " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endog ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]


damage having existed before | damage of an earlier date

dommage datant d'une époque antérieure | dommage de vieille date


earlier mark having a reputation

marque antérieure jouissant d'une réputation


the proprietor of the earlier trade mark is declared to have forfeited his rights

le titulaire de la marque antérieure est déclaré déchu de ses droits
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I agree with you that it is not easy to make a judgment on this Bill, and I would like to repeat what I said earlier, that as a commission of inquiry doing business with and having to interact with First Nations and government in trying to facilitate a fair process, we are not at this point able to indicate more than what we have said before you tonight.

Il n'est pas facile de porter un jugement sur ce projet de loi, nous en convenons, et j'aimerais répéter ce que j'ai dit plus tôt, à savoir que, à titre de Commission d'enquête ayant à entretenir des rapports aussi bien avec le gouvernement que les Premières nations de manière à faciliter un processus équitable, nous ne sommes pas en mesure, à l'heure actuelle, de vous en dire davantage que ce que nous vous avons exposé ce soir.


I only have another minute, but if you'll allow me, I'd like to go to Madame Des Rosiers, because what you said really has something to do with what she said earlier on, and that is that some of these surges to use your word can be prompted by people who have ambitions for resolving a problem elsewhere.

Il ne me reste qu'une minute, mais si vous me le permettez, j'aimerais passer à Mme Des Rosiers, parce que ce que vous avez dit est lié à une chose qu'elle a dite plus tôt, à savoir que certaines de ces augmentations subites — pour utiliser votre expression — peuvent être causées par des gens qui ont l'ambition de résoudre un problème ailleurs.


As I said earlier and as has been referred to by some of my colleagues, there were actually two members of the Liberal Party, as my friend from Cypress Hills said earlier, the parliamentary secretary and the former executive director of the national round table, the member for Richmond Hill and the member for Ottawa South, who actually supported the motion to have his appointment sent to the House.

Comme je le disais plus tôt, et comme l'ont rappelé certains de mes collègues, dont le député de Cypress Hills, deux députés libéraux, soit le secrétaire parlementaire et l'ancien directeur administratif de la Table ronde nationale, respectivement députés de Richmond Hill et d'Ottawa-Sud, ont appuyé la motion tendant à soumettre la nomination à la Chambre.


As we said earlier, this applies to any form of international cooperation or exchange and problems of compatibility of collective preferences have played a part in holding back progress in international judicial cooperation.

Encore n'est-il pas le seul : comme on l'a dit, c’est le cas de toute forme de coopération et d’échange international et les problèmes de compatibilité des préférences collectives ne sont pas pour rien dans la lenteur des avancées de la coopération judiciaire internationale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
But, as I said earlier, the fact remains that the purchaser of the cigarette package will have been aware, and it will have been brought to his notice, that this information is contained on the packet of cigarettes.

Mais, comme je l’ai dit précédemment, le fait reste que l’acheteur du paquet de cigarettes aura pris conscience, cela aura été porté à son attention, que ces informations figurent sur le paquet de cigarettes.


To come back to what the Commissioner said earlier, what I have just said bears out the need he mentioned for a centre at European Union level which will have the facilities, a network of laboratories, to study and monitor and coordinate these responses, so that we can investigate diseases quickly and quickly establish both their causes and how to treat them. Consequently, we need to have the courage to promote this centre.

Pour en revenir à ce fameux centre, à la lumière des faits évoqués plus haut, j'en tire la conclusion que l'UE a réellement besoin de se doter d'un centre, comme l'a dit M. le commissaire auparavant, un centre capable d'effectuer des études, d'observer et de coordonner ces réactions, puisqu'il en aura la capacité, puisqu'il possédera les laboratoires adéquats, puisque nous serons capables d'étudier rapidement les maladies et d'en trouver non seulement les causes, mais aussi les thérapies. En conséquence, nous devrons faire progresser ...[+++]


As I said earlier, we cannot really propose a useful course of action until and unless we have analysed the situation and that analysis is based on the investigations of Member States into the size of the problem.

Comme je l'ai dit précédemment, il ne nous est pas vraiment possible de proposer une ligne de conduite efficace sans avoir au préalable analysé la situation, et cette analyse repose sur les recherches des États membres quant à l'ampleur du problème.


– (FR) Mr President, as I said earlier in the debate, and after consulting all the groups who appear to have given their agreement – though this will have to be confirmed – I would be happy to table two oral amendments which do not add anything new but which were forgotten in the haste with which our work was carried out.

- Monsieur le Président, comme je l'ai annoncé dans le débat tout à l'heure, et après avoir consulté l'ensemble des groupes qui paraissent avoir donné leur accord - ce sera à confirmer - je proposerais volontiers deux amendements oraux qui n'ajoutent rien de nouveau, mais qui ont été oubliés dans la hâte de nos travaux.


We do not have enough time to go into detail in relation to this but I repeat what I said earlier that this is an issue that we will have to give very careful consideration to.

Nous n'avons pas assez de temps pour entrer dans les détails en la matière, mais je répète ce que j'ai dit, à savoir que cela constitue une question que nous devrons soigneusement examiner.


It is noteworthy that CEOs of these banks, Mr. Matthew Barrett and John Cleghorn, have refused to commit that the workers in their two respective banks will not have to bite the bullet as a result of this merger proposal, which in all probability as the member for Saskatoon—Rosetown—Biggar said earlier, will go ahead earlier this year despite the fact that Canadians are very much opposed to the two banks merging.

Il convient de noter que les présidents-directeurs généraux de ces banques, MM. Matthew Barrett et John Cleghorn, ont refusé de donner l'assurance que les travailleurs de ces deux établissements ne feraient pas les frais de cette fusion qui, comme l'a dit plus tôt le député de Saskatoon—Rosetown—Biggar, se fera vraisemblablement cette année, même si les Canadiens s'opposent énergiquement à la fusion des deux banques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said earlier have' ->

Date index: 2025-02-12
w