Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said here already " (Engels → Frans) :

By virtue of the fact that we are racing, as has been said here already, that is dangerous driving — by the standards of most normal people.

Étant donné que nous faisons de la course, comme on l'a déjà dit ici, il s'agit de conduite dangereuse, selon les normes de la plupart des gens ordinaires.


I have only three comments, since much has been said here already in the debate.

Vu tout ce qui a déjà été dit dans ce débat, je n’ai que trois remarques à faire.


(PT) It has been said here already, and it is true, that Copenhagen was a disappointment, as not a single politically binding agreement ended up being approved.

– (PT) Il a déjà été dit, et c’est vrai, que Copenhague a été une déception, puisque le sommet n’a pas débouché sur le moindre accord politiquement contraignant.


Mr. Speaker, as I just said, and as I have already said here, in this House, the only offer made to Chuck Cadman was to return to our caucus, to run as a Conservative Party candidate and to get elected as a Conservative.

Monsieur le Président, comme je viens de le dire et comme je l'ai déjà dit ici, à la Chambre, la seule offre faite à Chuck Cadman était qu'il réintègre notre caucus, qu'il se présente comme candidat du Parti conservateur et qu'il soit élu en tant que conservateur.


That is a good step forward. I hope, and it seems from what has been said here already tonight, that we will all be able to give this proposal a fair wind.

J’espère, et c’est ce qui ressort de ce qui a déjà été dit cet hémicycle ce soir, que nous serons tous en mesure de donner une chance à cette proposition.


With all these cuts, the Conservative government—as I have already said here—is stirring up a lot of discontent in Quebec.

Par l'ensemble de ces coupes, le gouvernement conservateur a suscité — je l'ai déjà dit ici — énormément de grogne au Québec.


The second aspect is the power not to apply Article 6 if the worker is in agreement, the system of opting-out, as has been said here already.

Le deuxième aspect est la faculté de ne pas appliquer l’article 6 si le travailleur donne son accord; il s’agit du principe de la renonciation, comme on l’a déjà dit dans ce débat.


It is the case, as has been said here already, that the surplus or under-utilisation in the area of the Structural Funds is around the order of EUR 10 billion.

Comme certains l'ont déjà mentionné, il est exact que l'excédent - c'est-à-dire la sous-utilisation dans le secteur des fonds structurels - s'élève à quelque 10 milliards d'euros.


I would emphasize, as has been said here in the House already on numerous occasions, that the guaranteed income supplement is subject to an 11 month retroactive period.

En ce qui concerne les personnes âgées—je voudrais le souligner et le répéter; cela a déjà été dit à la Chambre à plusieurs reprises—, le Supplément de revenu garanti est assujetti à une période de rétroactivité de 11 mois.


As I have already said here in the House, this threat affects perhaps the entire planet.

Comme je l'ai déjà expliqué dans cette Chambre, cette menace touche peut-être l'ensemble de la planète.




Anderen hebben gezocht naar : has been said here already     just said     already said here     have already     have already said     all these     has been said     been said here     house already     said here already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said here already' ->

Date index: 2022-07-03
w