Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said that she had examined " (Engels → Frans) :

However, the ombudsman said that she had examined the bill of rights carefully and noted that many of the recommendations had been incorporated, but not all of them.

Par contre, l'ombudsman dit qu'elle a examiné la charte en profondeur et qu'elle a constaté que bon nombres des recommandations avaient été mises en oeuvre, mais pas toutes.


Third, in Cholakova[7], the Court examined a situation where the Bulgarian police had arrested Mrs Cholakova because she had refused to present her identity card during a police check.

Troisièmement, dans l'affaire Cholakova[7], la Cour a examiné un cas de figure dans lequel la police bulgare a procédé à l'arrestation de Mme Cholakova, car cette dernière avait refusé de présenter sa carte d'identité lors d’un contrôle.


Third, in Cholakova[7], the Court examined a situation where the Bulgarian police had arrested Mrs Cholakova because she had refused to present her identity card during a police check.

Troisièmement, dans l'affaire Cholakova[7], la Cour a examiné un cas de figure dans lequel la police bulgare a procédé à l'arrestation de Mme Cholakova, car cette dernière avait refusé de présenter sa carte d'identité lors d’un contrôle.


On the challenges facing the European steel industry, President Juncker said that the European Council had welcomed the Commission's strategy, published earlier this week, and it called on Member States to examine all of the actions proposed.

Concernant les difficultés auxquelles est confronté le secteur sidérurgique européen, le président Juncker a déclaré que le Conseil européen s'était félicité de la stratégie que la Commission avait publiée en début de semaine, et il a appelé les États membres à examiner toutes les mesures proposées.


What shocked me even more was the evidence of the Privacy Commissioner, who said that she had examined all of the evidence before the House of Commons standing committee that recommended this bill that we stop fraud, and she came to the conclusion that there was not one shred of evidence that there was fraud before the House of Commons committee.

Le témoignage de la commissaire à la protection de la vie privée m'a troublé encore plus. Elle a dit avoir examiné toutes les données dont disposait le comité permanent de la Chambre des communes qui a recommandé ce projet de loi pour mettre fin à la fraude et en être venue à la conclusion qu'il n'y avait aucune preuve de fraude.


She said that she had instructed her services to undertake an in-depth analysis, which would be the subject of a report by the end of the year so that suitable measures could be considered.

Elle a déclaré avoir donné mandat à ses services de procéder à une analyse approfondie, qui fera l'objet d'un rapport avant la fin de l'année, avant d'envisager les mesures appropriées.


The criterion on the convergence of interest rates referred to in the fourth indent of Article 140(1) of the said Treaty shall mean that, observed over a period of one year before the examination, a Member State has had an average nominal long-term interest rate that does not exceed by more than two percentage points that of, at most, the three best performing Member States in terms of price stability.

Le critère de convergence des taux d'intérêt, visé à l'article 140, paragraphe 1, quatrième tiret, dudit traité, au cours d'une période d'un an précédant l'examen, signifie qu'un État membre a eu un taux d'intérêt nominal moyen à long terme qui n'excède pas de plus de 2 % celui des trois États membres, au plus, présentant les meilleurs résultats en matière de stabilité des prix.


She said that she had had dreams of her children and grandchildren growing up in Canada (1835) She really brought it home to me that her son had a good opportunity to work for a U.S. company, that he would probably meet a girl there, get married and establish a family there.

Elle a dit qu'elle avait rêvé de voir ses enfants et ses petits-enfants grandir au Canada (1835) Elle m'a vraiment fait comprendre que son fils avait de bonnes chances de travailler pour une entreprise des États-Unis, qu'il rencontrerait probablement là-bas une jeune fille qu'il marierait et avec qui il fondrait une famille là-bas.


She said that she had carefully listened to all the comments made and that she would transmit the messages from the Employment and Social Policy Council to the President of the European Council in view of the Stockholm meeting.

Elle a ajouté qu'elle avait écouté attentivement toutes les observations et qu'elle transmettrait les messages du Conseil "Emploi et politique sociale" au président du Conseil européen dans la perspective de la réunion de Stockholm.


1. An insured person or a member of his/her family who has had a right to a prosthesis, a major appliance or other substantial benefits in kind recognised by the institution of a Member State, before he/she became insured under the legislation applied by the institution of another Member State, shall receive such benefits at the expense of the first institution, even if they are awarded after the said person has already become insured under the legislation applied by the second institution.

1. La personne assurée qui s'est vu reconnaître, pour elle-même ou pour un membre de sa famille, le droit à une prothèse, à un grand appareillage ou à d'autres prestations en nature d'une grande importance, par l'institution d'un État membre, avant d'être assurée en vertu de la législation appliquée par l'institution d'un autre État membre, bénéficie de ces prestations à la charge de la première institution, même si elles sont accordées alors que ladite personne est déjà assurée en vertu de la législation appliquée par la deuxième institution.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said that she had examined' ->

Date index: 2023-02-07
w