Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I abide by what I said
Toward a National Forest Strategy - What you said
What is everybody's business is nobody's business

Traduction de «said what everybody » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
what is everybody's business is nobody's business

ce qui intéresse tout le monde n'intéresse personne


Toward a National Forest Strategy - What you said

Vers une stratégie nationale sur les forêts - Ce que vous avez dit


I abide by what I said

je m'en tiens à ce que j'ai dit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
My perception, in light of what you have said and what everybody else says.I know you've been following this.

Étant donné ce que vous avez dit et ce que tout le monde dit, j'ai l'impression.Je sais que vous avez suivi de près ce dossier.


It's a sort of double success story, using the RJ to penetrate what everybody said was “Fortress America” and couldn't be penetrated.

C'est une double réussite, le RJ ayant servi à pénétrer ce que tout le monde considérait comme une forteresse impénétrable.


Everybody shook their head and said, what a shame that is, and she said, but the men aren't allowed to vote.

Tout le monde avait l'air catastrophé et disait à quel point c'était une honte, lorsqu'elle a ajouté que les hommes n'ont pas le droit de vote non plus.


After the Prime Minister's gaff about Lebanon last week, when he told us that he had not said what everybody had heard him say, now we are being told that Frank McKenna was not clear.

Après le premier ministre qui gaffait au sujet du Liban la semaine dernière, qui nous disait qu'il n'avait pas dit ce que tout le monde avait entendu, maintenant on nous dit que Frank McKenna n'a pas été clair.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There will be no change to the record, in the original language, of what everybody has said.

Aucun changement ne sera apporté à la transcription consignée, dans la langue d'origine, de ce que chacun a dit.


There will be no change to the record, in the original language, of what everybody has said.

Aucun changement ne sera apporté à la transcription consignée, dans la langue d'origine, de ce que chacun a dit.


I was talking to a friend of my own age, a newly-qualified doctor, and when I told him about this debate, he said to me, with a great deal of pleasure, that this was absolutely crucial and that we should try and explain exactly what we were doing to everybody in Europe.

Je parlais l’autre jour à un ami de mon âge, médecin fraîchement émoulu, et, quand j’ai évoqué avec lui ce débat, il m’a dit avec un plaisir évident à quel point c’était crucial et comme nous devrions nous efforcer d’expliquer à chacun en Europe ce que nous étions en train de réaliser.


– (ES) Mr President, I will begin by saying that I fully agree with the report by the Committee on Employment and Social Affairs produced by Mrs Lynne and that, furthermore, I agree with what the Commissioner has just said, wishing everybody the best of luck – Parliament and the Commission itself – with the objectives we have set, because they will undoubtedly have an effect on the well-being of thousands and thousands of citizens.

- (ES) Monsieur le Président, pour commencer, je voudrais dire que j’adhère totalement au rapport de la commission de l’emploi et des affaires sociales que Mme Lynne a rédigé et, par ailleurs, que j’approuve ce que la commissaire vient de déclarer, en souhaitant bonne chance à tout le monde - au Parlement et à la Commission elle-même - pour atteindre les objectifs que nous avons établis, car ceux-ci influenceront indubitablement le bien-être de milliers et de milliers de citoyens.


A famous Bavarian cabaret artist once said after visiting the Bavarian regional parliament, that now he knew what parliamentarianism was: ‘Everything has already been said, but not yet by everybody’.

Un célèbre comique bavarois a déclaré après une visite du parlement régional de Bavière qu'il savait désormais à quoi se résumait le parlementarisme : "Tout a déjà été dit, mais pas par tout le monde".


I think," he said, " it was Mr. Disraeli who said that royal commissions discovered what everybody already knew" .

Il a dit: «C'est Disraeli, je crois, qui disait que les commissions royales d'enquête trouvaient ce que tout le monde savait déjà».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said what everybody' ->

Date index: 2021-03-10
w