Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
11
All Saints' Day
Church of Jesus Christ of Latter Day Saints
Feast of St. Joseph
LDS
Latter-Day Saints
Mormons
National Holiday of Quebec
Quebec National Holiday
Quebec's National Holiday
Saint Joseph's Day
Saint Patrick's Day
Saint Valentine's Day
Saint-Jean-Baptiste Day
Solemnity of Saint Joseph
St. John the Baptist Day
St. Patrick's Day
Valentine Day
Valentine day
Valentine's Day
Valentine's day

Traduction de «saint patrick's day » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Valentine Day | valentine day | Saint Valentine's Day | Valentine's Day | valentine's day

Saint-Valentin




Saint Valentine's Day [ Valentine's Day ]

jour de la Saint-Valentin [ La Saint-Valentin ]


Saint Joseph's Day [ Feast of St. Joseph | Solemnity of Saint Joseph ]

La Saint-Joseph


Saint-Jean-Baptiste Day | St. John the Baptist Day | Quebec's National Holiday | Quebec National Holiday | National Holiday of Quebec

fête nationale du Québec | Saint-Jean-Baptiste | Saint-Jean


Church of Jesus Christ of Latter Day Saints | Latter-Day Saints | Mormons | LDS [Abbr.]

Eglise de Jésus-Christ des Saints des derniers jours | Mormons


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On Saint-Patrick's day, we were Irish.

Un peu comme la Saint-Patrick, on est des Irlandais.


France | 21/10/2006, 08h — 20:00 | Youth Days of radical young Basques in Saint-Pée-sur-Nivelle and demonstration organised in Bayonne by the support committee of Philippe Bidart. FR-ES land border (border crossing point on the highway A63 in Biriatou, St Jacques bridge, Béhobie bridge, Hendaye station) |

France | 21/10/2006, 08h00 — 20h00 | Journées de mobilisation des jeunes radicaux basques à Saint-Pée-sur-Nivelle et manifestation organisée à Bayonne par le comité de soutien de Philippe Bidart Frontière terrestre FR-ES (point de passage frontalier sur l'autoroute A63 à Biriatou, pont de St Jacques, pont de Béhobie et gare d'Hendaye) |


Imam Seyran ATEŞ, Founder of the Ibn Rushd-Goethe mosque in Berlin Metropolitan CLEOPAS of Sweden and all Scandinavia, Ecumenical Patriarchate of Constantinople Elder Massimo DE FEO, Europe area Presidency of the Church of Jesus Christ of the Latter-Day Saints Mr Ron EICHHORN, President of the European Buddhist Union Metropolitan EMMANUEL of France, Vice-President of the Conference of European Churches, Ecumenical Patriarchate of Constantinople Rabbi Albert GUIGUI, Chief Rabbi of Brussels Bishop Jean-Claude HOLLERICH, Archbishop of Luxembourg Imam Tareq OUBROU, Grand Imam of Bordeaux Ms Irmgard SCHWAETZER, President of the Synod of the E ...[+++]

Imam Seyran ATEŞ, fondateur de la mosquée Ibn Rushd-Goethe à Berlin Métropolite CLEOPHAS de Suède et de toute la Scandinavie, patriarche œcuménique de Constantinople Elder Massimo DE FEO, présidence européenne de l'Église de Jésus-Christ des saints des derniers jours. M. Ron EICHHORN, président de l'Union bouddhiste européenne Métropolite EMMANUEL de France, vice-président de la Conférence des Églises européennes, patriarche œcuménique de Constantinople Rabbin Albert GUIGUI, grand rabbin de Bruxelles Évêque Jean-Claude HOLLERICH, arch ...[+++]


Ms. Bonnie Brown (Oakville, Lib.): Mr. Speaker, on Wednesday last many Canadians of various cultural backgrounds, including Mr. Speaker, came together to celebrate St. Patrick's Day, the feast day of the patron saint of Ireland.

Mme Bonnie Brown (Oakville, Lib.): Monsieur le Président, mercredi dernier, de nombreux Canadiens issus de divers milieux culturels, dont moi-même, se sont rassemblés pour célébrer la Saint-Patrick, fête du saint patron de l'Irlande.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[11] Isolated adjournments took place for other religious days, such as St. Patrick’s Day (not a statutory holiday), the Immaculate Conception, the Epiphany and All Saints’ Day.

[11] Des ajournements isolés sont survenus pour d’autres fêtes religieuses, dont la Saint-Patrick (qui n’est pas une fête légale), l’Immaculée-Conception, l’Épiphanie et la Toussaint.


His Excellency Metropolitan ATHENAGORAS of Belgium, Exarch of the Netherlands and Luxemburg His Excellency Heinrich BEDFORD-STROHM, Bishop of Bavaria and Chairman of the Council of the Evangelical Church of Germany (EKD) Imam Hassen CHALGHOUMI, Imam of Drancy (France) and former President of the Conference of Imams of France His Excellency Arie FOLGER, Chief Rabbi of the Jewish Community in Vienna His Excellency Albert GUIGUI, Chief Rabbi of Brussels and Permanent Representative to the EU Conference of European Rabbis Imam Benjamin IDRIZ, Director of the Islamic Community in Penzberg H.E. The Right Reverend Bishop Robert INNES, Anglican Bishop in Europe Her Excellency Antje JACKELÉN, Archbishop of the Church of Sweden Elder ...[+++]

son Éminence le métropolite ATHENAGORAS de Belgique, Exarque des Pays-Bas et du Luxembourg son Excellence Heinrich BEDFORD-STROHM, évêque de Bavière et président du Conseil de l'Église évangélique d'Allemagne (EKD) Imam Hassen CHALGHOUMI, Imam de Drancy (France) et ancien président de la Conférence des imams de France son Excellence Arie FOLGER, Grand Rabbin de la communauté juive de Vienne son Excellence Albert GUIGUI, Grand Rabbin de Bruxelles et représentant permanent de la Conférence des rabbins européens auprès de l'UE Imam Benjamin IDRIZ, directeur de la communauté musulmane de Penzberg son Excellence le Très Révérend Robert INNES, évêque anglican pour l'Europe son Excellence Antje JACKELÉN, archevêque de l'Église de Su ...[+++]


France | 21/10/2006, 08h — 20:00 | Youth Days of radical young Basques in Saint-Pée-sur-Nivelle and demonstration organised in Bayonne by the support committee of Philippe Bidart. FR-ES land border (border crossing point on the highway A63 in Biriatou, St Jacques bridge, Béhobie bridge, Hendaye station) |

France | 21/10/2006, 08h00 — 20h00 | Journées de mobilisation des jeunes radicaux basques à Saint-Pée-sur-Nivelle et manifestation organisée à Bayonne par le comité de soutien de Philippe Bidart Frontière terrestre FR-ES (point de passage frontalier sur l'autoroute A63 à Biriatou, pont de St Jacques, pont de Béhobie et gare d'Hendaye) |


The Hon. the Speaker: I draw the attention of honourable senators to the presence in the gallery of Ms. Margaret Healy, President of the United Irish Society of Montreal; Ms. Elizabeth Quinn, Vice President of the United Irish Society of Montreal; Miss Courtney Elizabeth Mullin, Queen of the Montreal St. Patrick's Day Parade; Miss Catherine Conway, Princess of the Montreal St. Patrick's Day Parade; and Miss Tara Lee Duffy, Princess of the Montreal St. Patrick's Day Parade.

Son Honneur le Président : J'attire l'attention des sénateurs sur la présence à la tribune de Mme Margaret Healy, présidente de la United Irish Society of Montreal; de Mme Elizabeth Quinn, vice- présidente de la United Irish Society of Montreal; de Mme Courtney Elizabeth Mullin, reine du défilé de la Saint-Patrick de Montréal; de Mme Catherine Conway, princesse de la parade de la Saint-Patrick de Montréal; et de Mme Tara Lee Duffy, princesse du défilé de la Saint-Patrick de Montréal.


- Saint Christopher and Nevis is hereby included in Article 3 (1) of the said Protocol with an agreed quantity of 14800 tonnes with effect from the day on which it accedes to the Second ACP-EEC Convention.

- Saint-Christophe-et-Nevis est inscrit à l'article 3 paragraphe 1 dudit protocole avec une quantité convenue de 14800 tonnes à compter du jour de son adhésion à la deuxième convention ACP-CEE.


So, in the 1880s, and particularly in 1881, Acadian leaders decided: ``Let us choose a national holiday like the Irish have with St. Patrick's Day, the Scottish, with St. Andrew's Day, the English, with St. George's Day, and the French- Canadians who, in the 20th century, had `la Saint-Jean-Baptiste', a national holiday for their own group'.

Le leadership acadien s'est donc dit dans les années 1880 et particulièrement en 1881: «Choisissons une fête nationale à l'image des Irlandais qui ont la Saint-Patrick, des Écossais qui ont la Saint-André, des Anglais qui ont la Saint-Georges et des Canadiens français qui, au XX siècle, avaient la Saint-Jean-Baptiste, une fête nationale propre au groupe».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

saint patrick's day ->

Date index: 2023-01-15
w