Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amsterdam Island
Ascension Island
BES islands
Caribbean Netherlands
Crozet Archipelago
French Southern Territories
French Southern and Antarctic Territories
Island of Saint Helena
Kerguélen Islands
Prince Edward Island
Saint Helena
Saint Paul Island
Saint-Jean Island
Saint-Paul Island
Tristan da Cunha

Vertaling van "saint-paul island " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
French Southern and Antarctic Territories [ Amsterdam Island | Crozet Archipelago | French Southern Territories | Kerguélen Islands | Saint-Paul Island ]

Terres australes et antarctiques françaises [ archipel Crozet | île Amsterdam | île Saint-Paul | îles Kerguelen | TAAF ]




Prince Edward Island [ Saint-Jean Island ]

île du Prince-Édouard [ île Saint-Jean ]


An Act to repeal the Act respecting the Collège Saint-Paul

Loi abrogeant la Loi relative au Collège Saint-Paul


Saint Helena [ Ascension Island | Island of Saint Helena | Tristan da Cunha ]

Sainte-Hélène [ archipel Tristan da Cunha | Île de l'Ascension | Île Sainte-Hélène | Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha | Sainte-Hélène et dépendances ]


Bonaire, Saint Eustatius and Saba [ BES islands | Caribbean Netherlands ]

Bonaire, Saint-Eustache et Saba [ Caraïbes néerlandaises | îles BES | Pays-Bas caribéens ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Is the sole purpose of this amendment to ensure that Saint-Paul Island is not subject to this regulation?

Le but de cet amendement est-il uniquement de faire en sorte que l'île Saint-Paul ne soit pas assujettie à cette réglementation?


Your Grace, if Saint Paul had the same record as you in terms of letter writing, he would have been shipwrecked more than on the Island of Malta.

Monseigneur, si saint Paul avait eu le même succès que vous avec ses épîtres, il n'aurait pas échoué seulement dans l'île de Malte.


Historically, Cyprus – the island of Saint Paul and Saint Barnabas – has not previously been divided, but has now been so for 26 years due to a foreign invasion.

À Chypre, l'île de Saint-Paul et Saint-Barnabé, la division n'est pas un fait inscrit dans l'histoire mais c'est une réalité depuis l'invasion étrangère qui remonte maintenant à 26 ans.


Mr. Raymond Lavigne (Verdun-Saint-Paul): Mr. Speaker, along with all cycling enthusiasts, I am extremely pleased that the bicycle path between Nuns' Island and Verdun will be built very shortly.

M. Raymond Lavigne (Verdun-Saint-Paul): Monsieur le Président, je me réjouis avec le monde de la bicyclette du fait que le passage cyclable entre l'île des Soeurs et la terre ferme de Verdun sera aménagé très prochainement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Boudria (Glengarry–Prescott–Russell) for Mr. Milliken (Kingston and the Islands), from the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented the 11th Report of the Committee which was read as follows: Your Committee recommends the following change in the membership of the Standing Committee: Transport Lavigne (Verdun–Saint-Paul) for Bakopanos A copy of the relevant Minutes of Proceedings and Evidence (Issue No. 3 which includes this Report) is tabled.

M. Boudria (Glengarry–Prescott–Russell), au nom de M. Milliken (Kingston et les Îles), du Comité permanent de la pro cédure et des affaires de la Chambre, présente le 11 rapport de ce Comité, qui est lu comme suit : Votre Comité recommande le changement suivant dans la liste des membres du Comité permanent : Transports Lavigne (Verdun–Saint-Paul) pour Bakopanos Un exemplaire des Procès-verbaux et témoignages pertinents (fascicule n 3 qui comprend le présent rapport) est déposé.


Asselin — Bachand — Bellehumeur — Bergeron — Bernier (Gaspé) — Bernier (Mégantic–Compton–Stanstead) — Brien — Bryden — Bélisle — Canuel — Caron — Cauchon — Chamberlain — Collenette — Copps — Daviault — Debien — Flis — Fry — Gaffney — Godin — Graham — Guay — Laurin — Lavigne (Verdun–Saint-Paul) — Leblanc (Longueuil) — Lefebvre — Leroux (Richmond–Wolfe) — Leroux (Shefford) — Lincoln — MacDonald — Mercier — Ménard — Ouellet — Paradis — Paré — Patry — Payne — Picard (Drummond) — Pomerleau — Rideout — Robichaud — Skoke — Stewart (Northumberland) — Terrana — Verran — Wells — Whelan — Young — de Savoye The House proceeded to the putting of the question on Motion No. 49 of Mr. Grubel (Capilano–Howe Sound), seconded by Mr. Epp (Elk ...[+++]

Asselin — Bachand — Bellehumeur — Bergeron — Bernier (Gaspé) — Bernier (Mégantic–Compton–Stanstead) — Brien — Bryden — Bélisle — Canuel — Caron — Cauchon — Chamberlain — Collenette — Copps — Daviault — Debien — Flis — Fry — Gaffney — Godin — Graham — Guay — Laurin — Lavigne (Verdun–Saint-Paul) — Leblanc (Longueuil) — Lefebvre — Leroux (Richmond–Wolfe) — Leroux (Shefford) — Lincoln — MacDonald — Mercier — Ménard — Ouellet — Paradis — Paré — Patry — Payne — Picard (Drummond) — Pomerleau — Rideout — Robichaud — Skoke — Stewart (Northumberland) — Terrana — Verran — Wells — Whelan — Young — de Savoye La Chambre procède à la mise aux voix de la motion n 49 de M. Grubel (Capilano–Howe Sound), appuyé par M. Epp (Elk ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saint-paul island' ->

Date index: 2024-11-08
w