Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Same Answer Reporting Working Group

Vertaling van "same answer today " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Same Answer Reporting Working Group

Groupe de travail sur l'uniformité dans les rapports
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Who in their right mind would want to open a service factoring operation in Canada knowing that they would have to compete against the government through EDC, not only in export credit, but for some domestic business as well?” I believe strongly in what I said two years ago, and I would have to give the same answer today to that question.

Quel être doté d'intelligence voudrait lancer une entreprise d'affacturage de services au Canada en sachant qu'il aurait à concurrencer le gouvernement, par l'entremise de la SEE, non seulement pour ce qui touche le crédit à l'exportation, mais encore pour l'assurance intérieure?» J'ai la conviction d'avoir vu juste il y a deux ans, et si on me posait la même question aujourd'hui, je donnerais la même réponse.


Hon. Sheila Copps (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, my answer today to the question about the money given to Option Canada is exactly the same as the answer I gave last spring.

L'hon. Sheila Copps (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, la réponse que je donne aujourd'hui au sujet de l'argent qui a été donné à Option Canada est exactement la même que celle que j'ai donnée au printemps dernier.


Mr. Speaker, the following question will be answered today: No. 433. Question No. 433 Mr. François Pilon: With regard to the construction of a new arena in Laval: (a) can the Minister of Transport, Infrastructure and Communities confirm that, if the project submitted is the same apart from the number of seats in the arena (10,000 instead of 7,000), the government will contribute the same level of funding announced in 2009; and (b) what are the rules and criteria for obtaining federal funding for the construction ...[+++]

Monsieur le Président, on répondra aujourd'hui à la question n 433. Question n 433 M. François Pilon: En ce qui concerne la construction d’un nouvel amphithéâtre à Laval: a) le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités peut-il confirmer que si le projet déposé est le même à la différence du nombre de sièges dans l’enceinte principale (10 000 au lieu de 7 000), le gouvernement contribuera à la mesure du montant initial annoncé en 2009; b) quels sont les règles et les critères liés à l’obtention d’un financement fédéral pour la construction d’infrastructures publiques à vocation sportive?


The question we must answer today is this: should self-employed contractors be subject to restrictions on working time on the same terms as employees?

La question à laquelle nous devons répondre aujourd’hui est la suivante: les entrepreneurs indépendants doivent-ils faire l’objet de restrictions sur le temps de travail aux mêmes conditions que les employés?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The question we must answer today is this: should self-employed contractors be subject to restrictions on working time on the same terms as employees?

La question à laquelle nous devons répondre aujourd’hui est la suivante: les entrepreneurs indépendants doivent-ils faire l’objet de restrictions sur le temps de travail aux mêmes conditions que les employés?


In any event, today Parliament needs a concrete answer. Minister, I am bound to say that, despite the friendship that I feel for you, having sat on the same bench, in the same group and on the same committee as you, the letter, which I have seen and which, I admit, is only a first draft, is inadequate.

En tout cas, aujourd’hui, il faut apporter une réponse concrète au Parlement et je dois vous dire, Madame la Ministre – en dépit de l’amitié que j’ai pour vous puisque nous avons siégé sur les mêmes bancs, dans le même groupe et dans la même commission –, que la lettre dont j’ai eu connaissance, dont je voudrais admettre que ce ne soit qu’un premier draft , n’est pas suffisante.


If we were to ask farmers the same question today, I am not sure we would get the same answer.

Toutefois, si nous posions la question aux agriculteurs en ce moment, je ne suis pas sûr que leur réponse serait la même.


In passing, and I do not want an answer today, but I resent very much the fact that we do not pay to the Leader of the Government in the Senate, the minister, the same salary as the minister of the other place.

En passant, et je ne veux pas de réponse tout de suite, je déplore le fait que nous ne payons pas le leader du gouvernement au Sénat, madame le ministre, le même salaire que les ministres de l'autre endroit.


Allow me to say that your fellow Commissioner, Mr Liikanen, has, in the same way as yourself today, Mr Nielson, given positive answers to questions raised by myself and a number of fellow MEPs here in the European Parliament.

Permettez-moi de dire que votre collègue Erkki Liikanen a répondu, comme vous-même, positivement à un certain nombre de questions que plusieurs collègues et moi-même avons soulevées dans cet hémicycle.


That was the long answer to the question "Would the Commission handle a similar case in exactly the same way now?" The short answer is "No!" It would take a different approach in comparable cases today.

Telle était la longue réponse à la question de savoir si la Commission traiterait aujourd'hui de la même manière un cas similaire.




Anderen hebben gezocht naar : same answer reporting working group     same answer today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same answer today' ->

Date index: 2022-03-02
w