Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "same mistakes because " (Engels → Frans) :

Two years later, he is about to make the same mistakes because he still has not launched an open and transparent bidding process, and this time he cannot blame his incompetent minister.

Deux ans plus tard, il s'apprêtait à répéter les mêmes erreurs, parce qu'il n'a toujours pas fait d'appel d'offres ouvert et transparent, et cette fois-ci, il ne peut plus blâmer son ministre incompétent.


That amendment destroys the essence of the bill, because if it were adopted, we would be making the same mistake that was made when the GST was adopted several years ago.

Cet amendement détruit la quintessence du projet de loi parce qu'il nous amènerait, s'il était adopté, à répéter l'erreur qui a été commise lors de l'adoption de la TPS il y a quelques années.


For the same reason that we have a strategic partnership with China, India and Russia, and not having one with Brazil is a mistake, because nothing is achieved in the world – I am just stating the politically obvious – nothing is achieved in the world in the environment, or in trade, without Brazil.

C’est simple. Pour la même raison que nous avons un partenariat stratégique avec la Chine, l’Inde et la Russie, ne pas en avoir un avec le Brésil est une faute car on ne parvient à rien dans le monde – il n’y a rien de nouveau dans ce que je dis sur un plan politique – on ne parvient à rien dans le monde en matière d’environnement ou de commerce sans le Brésil.


I am interested because we made the same mistake during the Mulroney government in one of our speeches.

Je l'ai noté parce que nous avions fait la même erreur dans l'un des discours présentés par le gouvernement Mulroney.


I would appeal to colleagues when we speak about the future development of Europe not to make the same mistake that President Prodi made when he was President of Commission by saying that this is only the first step towards a further treaty and further treaties which will bring about change, because the people who vote in the referendum ask the question: what is the point in voting on this treaty if we have to vote again on another one at some future date?

J'appelle mes collègues à avoir une chose à l'esprit quand il est question du développement futur de l'Europe: ne faites pas la même erreur que celle commise par le président Prodi qui, lorsqu'il était président de la Commission, a dit que cela n'était qu'un premier pas vers un traité ultérieur porteur de nouveaux changements. L'erreur tient en ce que les gens qui s'expriment par référendum posent cette question: à quoi sert de voter pour ce traité si nous devrons à nouveau voter pour un autre traité à une date ultérieure?


In this context I am going to pay close attention to the new countries that are entering the Union, Mr Turmes, because we have to avoid these countries, where reconstruction is in full swing, making the same mistakes that we have made on transport since the war: erecting high-voltage power lines in any old place, constructing roads in the middle of cities, building mainly roads and motorways, with more and more concrete, rather than developing rail transport.

Dans ce cadre, je vais être attentif aux nouveaux pays qui vont entrer dans l’Union, Monsieur Turmes, parce qu’il faut éviter que ces pays, qui sont en pleine reconstruction, fassent les mêmes erreurs que celles que nous avons faites en matière de transport après la guerre: faire passer des lignes à haute tension n’importe où, construire des routes au milieu des villes, faire surtout des routes et des autoroutes, du béton, plutôt que de développer le transport par rail.


It would be a mistake for us to disparage the progress achieved, just as it would be a mistake for us to create an idyllic picture because, although it is commonly accepted that there has been an improvement in the human rights and minority rights situation, that an important amount of legislation has been passed, that the situation is not the same as in the past, as Leila Zanna also confirmed to us in the European Parliament, ther ...[+++]

Nous commettrions une erreur en dépréciant les progrès réalisés tout comme nous commettrions une erreur en dépeignant un tableau idyllique parce que, même s’il est communément accepté que la situation des droits de l’homme et des droits des minorité s’est améliorée, que bon nombre de lois ont été votées, que la situation a évolué, comme Leyla Zana nous l’a également confirmé au sein du Parlement européen, la mise en œuvre des principes européens et de l’acquis communautaire continue à faire cruellement défaut.


The French Government should also read this report because they are in danger of making exactly the same mistakes as were made in the UK at the time of our BSE crisis.

Le gouvernement français devrait également lire ce rapport, car il court le risque de répéter exactement les mêmes erreurs que le Royaume-Uni au moment où il a traversé sa crise.


I hope that in this area the federal government's forecasts are more accurate than its forecasts in recent years with respect to the rate of growth, because if it has made the same mistakes, we will be facing unemployment rates of 10.5, 11 or 12 per cent and not 9.5.

J'espère que dans ce domaine, les prévisions du gouvernement fédéral sont plus exactes que celles qu'il a faites depuis les dernières années au sujet du taux de croissance de l'économie, car s'il devait faire les mêmes erreurs, ce n'est pas à 9,5 p. 100, mais à 10,5, 11 ou 12 p. 100 que se situerait le taux de chômage.


"The Lisbon strategy did not deliver the expected results because the grassroots authorities in direct contact with EU citizens were not sufficiently involved in its implementation. We must not make the same mistake with the Europe 2020 strategy".

"La "Stratégie de Lisbonne" n'a pas donné les résultats escomptés car les territoires de proximité, en relation directe avec les citoyen(ne)s européen(ne)s, n'ont pas suffisamment été impliqués dans sa mise en œuvre. Il convient de ne pas reproduire la même erreur dans le cadre de la "Stratégie UE 2020"".




Anderen hebben gezocht naar : make the same mistakes because     making the same     same mistake     bill because     for the same     mistake     because     made the same     interested because     make the same     about change because     same mistakes     not the same     idyllic picture because     exactly the same     report because     expected results because     same mistakes because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same mistakes because' ->

Date index: 2023-12-19
w