Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «same question today » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cases in which the same relief is sought, the same issue of interpretation is raised or the validity of the same act is called in question

affaires ayant le même objet,soulevant la même question d'interprétation ou mettant en cause la validité du même acte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nobody from the other side of the House has taken the initiative to ask me the same question today when something so important that can have an effect on the economy and on Canadian families is facing us.

Aucun député de l'opposition n'a pris l'initiative de me poser une question à ce sujet aujourd'hui; il s'agit pourtant d'une question importante qui touche à l'économie canadienne et aux familles.


Mr. Speaker, I am glad to see that all three partners in the coalition that everybody denies exists have asked the same questions today.

Monsieur le Président, je suis heureux de constater que les trois partenaires de la coalition dont tout le monde nie l'existence ont posé la même question aujourd'hui.


If we were to ask farmers the same question today, I am not sure we would get the same answer.

Toutefois, si nous posions la question aux agriculteurs en ce moment, je ne suis pas sûr que leur réponse serait la même.


I have asked three members in the Liberal Party opposite the same question today and none of them has given a response except for the member for Halifax West who said that my comments, which members are about to hear, were absolutely false.

J’ai posé aujourd’hui la même question à trois députés du Parti libéral, en face, et aucun d’eux n’a donné de réponse, sauf le député de Halifax-Ouest qui a dit que mes propos, que vous allez entendre, étaient absolument faux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Today, I am going to talk about the substance of the question. A 200 metre-long helicopter carrier, with the capability of carrying at one and the same time, 16 heavy helicopters, 40 tanks, 900 service personnel, landing craft, and equipped with a military hospital.

Je voudrais vous parler aujourd’hui du fond de cette question: un porte-hélicoptères de 200 mètres de long, capable de transporter en une seule fois 16 hélicoptères lourds, 40 tanks, 900 membres d’équipage, des embarcations de débarquement, équipé en outre d’un hôpital militaire.


– (DE) Mr President, I would like to point out that this very same question was raised today as number 57 in the oral questions. It relates to the restructuring measures on Morocco and this in fact has nothing to do with the internal organisation of the Directorate-General for Fisheries.

- Herr Präsident, ich möchte darauf aufmerksam machen, dass genau diese Frage unter der Nummer 57 heute bei den mündlichen Anfragen gestellt wird ; sie betrifft die Restrukturierungsmaßnahmen zu Marroko, und das hat eigentlich nichts mit der inneren Struktur der Generaldirektion Fischerei zu tun.


– Mr President, the oral question from Mrs Jackson and the draft resolution before Parliament today on the same subject are all very timely.

- (EN) Monsieur le Président, la question orale de Mme Jackson et le projet de résolution présenté aujourd’hui à ce Parlement, portant sur le même sujet, tombent à point nommé.


I certainly do not want to start a controversial debate on this subject, but I will say, on the subject of the forgiveness and excuses which those who negotiated at Durban seem to have been accused of – I was there and I know I had quite a struggle to obtain this text – that of course people of our generation, like those of the previous generation, are not and were not involved in what was all too often misguided colonisation, or in slavery, but I would ask those people the following question. How can we be satisfied with such a banal, factual observation as that, at the same time refu ...[+++]

Je ne veux certes pas polémiquer à ce sujet, mais voudrais tout de même dire ceci à propos du pardon et des excuses, que l'on semble reprocher à ceux qui ont négocié Durban - j'en étais et je reconnais que je me suis beaucoup battu pour obtenir ce texte - dire que, bien évidemment, ceux de notre génération et même ceux de la génération précédente ne furent pas, ne sont pas les acteurs ni d'une colonisation trop souvent dévoyée, ni de l'esclavagisme, mais à ceux-là, je leur dis quand même ceci : comment se satisfaire d'une observation factuelle, aussi banale que celle-là, et refuser de rendre justice ...[+++]


Allow me to say that your fellow Commissioner, Mr Liikanen, has, in the same way as yourself today, Mr Nielson, given positive answers to questions raised by myself and a number of fellow MEPs here in the European Parliament.

Permettez-moi de dire que votre collègue Erkki Liikanen a répondu, comme vous-même, positivement à un certain nombre de questions que plusieurs collègues et moi-même avons soulevées dans cet hémicycle.


Yesterday, it was impossible to get a specific answer from the Minister of Labour, so we will ask her the same question today.

Hier, il a été impossible d'obtenir une réponse précise de la ministre du Travail.




D'autres ont cherché : same question today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same question today' ->

Date index: 2024-12-26
w