Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
It boils down to the same thing
It comes to the same thing
It doesn't make the slightest difference
It's six of one and half-a-dozen of the other

Traduction de «same thing namely » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


It's six of one and half-a-dozen of the other [ It doesn't make the slightest difference | It comes to the same thing ]

c'est du pareil au même


The more things change, the more they remain the same

Plus ça change, plus c'est la même chose [ Plus ça change, plus c'est pareil ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I don't know whether the same thing happened in the rest of the country, but in Quebec specifically, given that women are identified by their maiden name, given that the married name led to some confusion—I imagine that my colleagues went through the same thing—the same individual's name ended up on the list twice.

Je ne sais pas si c'est partout pareil dans le reste du pays, mais au Québec en particulier, le fait que les femmes soient identifiées par leur nom de jeune fille, puisque le nom de femme mariée a provoqué une certaine confusion—je présume que mes collègues l'ont vécue aussi—, a fait que la même personne s'est retrouvée deux fois sur la liste.


The same thing can be seen in all of them, namely that public expenditure is too high, and the only mechanism for adjustment to new times relates to wages and they are always too high.

On peut lire la même chose dans chacun de ces documents, à savoir que les dépenses publiques sont trop élevées, et que le seul mécanisme d’ajustement à notre nouvelle époque porte sur les salaires, qui, de toute façon, sont toujours trop élevés.


I gave you an extra 14 seconds even though you said something incorrect, namely that the Treaty of Lisbon is the same thing as the Constitution.

Je vous ai laissé dépasser le temps de parole de 14 secondes malgré le caractère incorrect d’une partie de vos propos, à savoir que le traité de Lisbonne est identique à la Constitution.


We do want to see the same thing happen with the precious communication before us which, as Mr Voggenhuber points out, is intended to clarify and enhance what has been standard practice in this House since 2001, namely guaranteeing the compatibility of all the legislative processes developed by the institutions with the EU Charter of Fundamental Rights.

Nous ne voulons pas que cela se reproduise avec la précieuse communication que nous avons devant nous, qui, comme l’a indiqué M. Voggenhuber, vise à clarifier et renforcer des pratiques en vigueur dans cette Assemblée depuis 2001, à savoir garantir la compatibilité de tous les processus législatifs mis en œuvre par les institutions avec la Charte européenne des droits fondamentaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, what it then leads me to ask is, if we can do a background check—if Transport Canada can do it, or whoever—go through the RCMP, and issue a card with biometrics, or whatever, and we're satisfied that person is now an extremely low risk, to be going through with only random checks, why in God's name can't we do the same thing for travellers prepared to go through the same background checks, prepared to pay the cost associated with it, and thus reduce the workload for CATSA so they can focus their risk management on the higher-risk areas?

Par contre, cela m'amène à demander ceci: si l'on peut faire un contrôle des antécédents — si Transports Canada peut le faire ou quelqu'un d'autre — passer par la GRC et émettre une carte avec des données biométriques et qu'on a la conviction que la personne présente un risque extrêmement faible, se contenter de contrôles aléatoires, pourquoi Grand Dieu ne peut-on pas en faire autant pour les voyageurs prêts à se soumettre aux mêmes vérifications et à en acquitter le coût, ce qui réduirait ainsi la charge de travail de l'ACSTA et lui permettrait de se concentrer sur la gestion du risque là où il est plus élevé?


At the very least, I want the members of that party and its leader to repay the postage and distribution costs of this mailing (1545) What is more, with these apologies and the reimbursement of these public funds, I want them to do the same thing at their own expense, that is to say, a document of the same size with our photographs, our names and formal apologies so that the 1.2 million homes say how far out of line they went in sullying people's reputations.

Le minimum auquel je m'attends, c'est que ces députés ce parti, ce chef, puissent rembourser la valeur de cette diffusion et de cet envoi postal (1545) Qui plus est, avec ces excuses et le remboursement de ces fonds publics, je veux qu'ils fassent à leurs frais la même chose, soit un document de la même grosseur, avec nos photos, avec nos noms et avec des excuses formelles pour que le 1,2 million de foyers disent à quel point ils sont allés trop loin pour salir la réputation des gens.


The rapporteur considers the Commission proposal to be based, on the one hand, on a false circumstance (namely, the fact that the June 2001 Göteborg European Council adopted the Commission proposal concerning a gradual reduction in, an eventual abolition of, tobacco aid) and, on the other, on a misconception: namely, that abolishing aid to tobacco growers is the same thing as an anti-smoking campaign.

Votre rapporteur estime que la proposition de la Commission repose en définitive, d'une part, sur une décision regrettable, à savoir que le Conseil européen réuni en juin 2001 à Göteborg a approuvé une proposition de la Commission tendant à la réduction progressive et à la suppression des aides au tabac et, d'autre part, sur un présupposé erroné, à savoir que l'abolition des aides aux producteurs de tabac est synonyme de lutte contre le tabagisme.


I have returned from Porto Alegre, and I can tell you that the Brazilians and Argentinians whom I met there admit that they have been doing the same thing in various places, namely feeding animal carcasses to cattle.

Je rentre de Porto Alegre où je peux vous dire que les Brésiliens et Argentins que j'ai rencontrés avouent qu'ici ou là ils ont eu les mêmes pratiques, à savoir faire manger des cadavres d'animaux à des bovins.


I think that is why it was rejected, because Native people say the same thing, everybody says the same thing, namely that the Charlottetown Accord was rejected because of its complexity.

Je crois que c'est la raison pour laquelle il a été rejeté, parce que les autochtones disent la même chose, tout le monde dit la même chose, que l'Accord de Charlottetown a été rejeté pour sa complexité.


Regardless of where we fall in the spectrum of how to achieve it, there is not a member of the House who does not want the same thing as me. The terrible things that are happening to the Kosovars and the terrible atrocities being perpetrated in the name of some ethnic objective should cease.

Quelle que soit notre opinion sur la façon de réaliser cet objectif, il n'y a pas un seul député qui ne veut pas la même chose que moi, à savoir la fin des terribles choses dont sont victimes les Kosovars et la fin des atrocités auxquelles on se livre dans le cadre d'un nettoyage ethnique.




D'autres ont cherché : same thing namely     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same thing namely' ->

Date index: 2024-09-07
w