Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
At the same or substantially the same time
Carry out multitasking
Combination of activities at the same time
It rains and shines at the same time
Perform multi tasks at the same time
Perform multiple tasks at the same time
Perform multitasking activities
Vacant at the same time

Traduction de «same time about » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carry out multitasking | perform multitasking activities | perform multi tasks at the same time | perform multiple tasks at the same time

effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches


at the same or substantially the same time

au même moment ou à peu près


An Act to amend the Referendum Act (to permit a referendum and a general election to be conducted at the same time and on the same polling day)

Loi modifiant la Loi référendaire (pour permettre le déroulement d'un référendum et d'une élection générale au même moment et le même jour du scrutin)


Do not take milk, indigestion remedies, or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine

Ne pas prendre de lait, de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.


Do not take indigestion remedies or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine

Ne pas prendre de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.


interest and savings premiums paid at the same time as the capital

intérêt et prime d'épargne réglés en même temps que le capital


combination of activities at the same time

activités mélangées ou juxtaposées




It rains and shines at the same time

Le diable bat sa femme et marie sa fille


Definition: A heterogeneous group of disorders characterized by the acute onset of psychotic symptoms such as delusions, hallucinations, and perceptual disturbances, and by the severe disruption of ordinary behaviour. Acute onset is defined as a crescendo development of a clearly abnormal clinical picture in about two weeks or less. For these disorders there is no evidence of organic causation. Perplexity and puzzlement are often present but disorientation for time, place and person is not persistent or severe eno ...[+++]

Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, mais les perturbations de l'orientation dans le temps, dans l'espace, et quant à la personne, ne sont pas ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Becoming a member of the EU is not just about complying with EU rules and standards; it is also about making a country economically fit for membership to make sure that it can reap all the benefits of EU accession, while at the same time contributing to the growth and prosperity of the EU economy.

Devenir membre de l’UE n’est pas qu’une question de respect des règles et normes de l’UE; il s’agit aussi de rendre un pays économiquement apte à l’adhésion afin de s’assurer qu’il pourra tirer parti de tous les avantages de l’adhésion à l’UE, tout en contribuant à la croissance et à la prospérité de l’économie de l’UE.


At the same time organisations continue to express their concerns about the difficult climate in which they operate and the limited government commitment to dialogue, as well as about public attacks by politicians and pro-government media.

Dans le même temps, ces organisations continuent d’exprimer des préoccupations concernant le climat difficile dans lequel elles opèrent, l’attachement limité du gouvernement au dialogue et les attaques publiques provenant des responsables politiques et des médias favorables au gouvernement.


At the same time, civil society organisations continue to express their concerns about the deterioration of the climate in which they operate and the limited government commitment to dialogue, as well as about public attacks by politicians and pro-government media.

Dans le même temps, les organisations de la société civile continuent d’exprimer leurs préoccupations au sujet de la détérioration du climat dans lequel elles travaillent, de la volonté de dialogue limitée affichée par le gouvernement et des attaques publiques lancées par certains responsables politiques et les médias favorables au gouvernement.


- Streamlining would on the other hand imply changes in timing; the different (components of) reports should be ready at about the same time in October at the latest.

- La rationalisation entraînerait des modifications du calendrier; les différents (éléments des) rapports devraient être prêts à peu près en même temps, en octobre au plus tard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Here, too, we have to be demanding about the opening-up of those markets and about respect for intellectual property rights, for example. At the same time, the European Union must adopt this highly demanding attitude in relation to fundamental issues concerning certain core principles of our model of economic, social and political organisation.

Dans le même temps, l’Union européenne doit faire montre d’une très grande exigence pour ce qui est des questions fondamentales relatives à certains principes clés de notre modèle d’organisation économique, sociale et politique.


People wanted to speak to him about energy. At the same time it was an opportunity to talk about the country’s human rights issues.

Nous voulions l’entretenir des questions énergétiques. L’occasion nous était également donnée de discuter de la situation des droits de l’homme dans ce pays.


Nothing in this Directive obliges investment firms to provide all required information about the investment firm, financial instruments, costs and associated charges, or concerning the safeguarding of client financial instruments or client funds immediately and at the same time, provided that they comply with the general obligation to provide the relevant information in good time before the time specified in this Directive.

Rien dans la présente directive n'impose aux entreprises d'investissement de fournir immédiatement et simultanément toutes les informations requises concernant l'entreprise d'investissement, les instruments financiers, les coûts et les frais liés, ou relatives à la préservation des instruments financiers ou des fonds des clients, à condition qu'elles respectent l'obligation générale de communiquer les informations pertinentes en temps voulu avant le moment spécifié dans la présente directive.


The report informs the public about progress made in the field of equal opportunities, and is of course at the same time a means of monitoring the Commission's strategy of involving gender issues in all the EU's policies and in all its programmes.

Ce rapport informe le public sur les progrès accomplis en matière d'égalité, et, naturellement, il représente parallèlement un instrument de contrôle de la stratégie de la Commission visant à intégrer la dimension sexospécifique dans toutes les politiques de l'Union et dans tous ses programmes.


At the same time, statements are being made once again about the need to create a more flexible labour market, which is more mobile and able to adapt. I understand this to mean more precarious employment, with fewer workers’ rights, although it is acknowledged that unemployment is still too high and that poverty and social exclusion are unacceptable at the beginning of the new millennium.

On reprend en même temps les déclarations sur le besoin de création d'un marché du travail plus flexible, mobile et adaptable, c'est-à-dire un emploi plus précaire, avec moins de droits pour les travailleurs, bien que le chômage reste trop élevé et qu'il soit inacceptable que la pauvreté et l'exclusion sociale persistent à l'aube du nouveau millénaire.


It is in fact totally unacceptable that doors should have been opened and that candidate countries should have been given false expectations, while at the same time, with the aim of effectively postponing enlargement, an insurmountable tangle of difficulties and conditions should now be put in the way of its implementation, or obstacles should be raised that have been known about since the beginning, to the extent that proposals have already been put forward to analyse the costs of non-enlargement.

En effet, il est absolument inadmissible d'avoir opté pour la facilité et d'avoir créé de fausses attentes chez les pays candidats, alors que dans le même temps et pour retarder effectivement les choses, on dressait un mur infranchissable de difficultés et de conditions, ou que l'on invoquait des obstacles qui étaient connus dès le départ, au point de proposer des études sur les coûts du non élargissement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time about' ->

Date index: 2022-08-02
w