Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
At the same or substantially the same time
Carry out multitasking
Combination of activities at the same time
It rains and shines at the same time
Perform multi tasks at the same time
Perform multiple tasks at the same time
Perform multitasking activities
Vacant at the same time

Traduction de «same time albeit » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carry out multitasking | perform multitasking activities | perform multi tasks at the same time | perform multiple tasks at the same time

effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches


An Act to amend the Referendum Act (to permit a referendum and a general election to be conducted at the same time and on the same polling day)

Loi modifiant la Loi référendaire (pour permettre le déroulement d'un référendum et d'une élection générale au même moment et le même jour du scrutin)


at the same or substantially the same time

au même moment ou à peu près


Do not take milk, indigestion remedies, or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine

Ne pas prendre de lait, de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.


Do not take indigestion remedies or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine

Ne pas prendre de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.


interest and savings premiums paid at the same time as the capital

intérêt et prime d'épargne réglés en même temps que le capital




combination of activities at the same time

activités mélangées ou juxtaposées


It rains and shines at the same time

Le diable bat sa femme et marie sa fille
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
At the same time, the Government of Canada was doing extensive advertising in print, radio and newspaper, albeit with an asterisk saying " subject to parliamentary approval" .

En même temps, le gouvernement du Canada a fait beaucoup de publicité dans la presse, à la radio et dans les journaux, avec un petit astérisque cependant pour préciser que c'était « sous réserve de l'approbation parlementaire ».


For me, I'm happy to see Agriculture Canada more directly on the front line working with industry, but at the same time, as we've said, that has eroded the total systems investment in the higher end; it's more basic—albeit mission-oriented—stuff.

Je suis heureux, quant à moi, de constater qu'Agriculture Canada travaille de façon plus directe en première ligne avec l'industrie, mais en même temps, comme nous l'avons déjà dit, cela a entraîné une érosion de l'investissement global dans les systèmes à l'extrémité supérieure; il s'agit de choses plus terre-à-terre—même si elles sont utilitaires.


The problem currently afflicting the public sector is not the illegality of expenditure but wastefulness arising from expenditure complying with the letter of the law only but at the same time causing public funds to be squandered (albeit legally), for example on programmes which, while ostensibly meeting all formal requirements, are nevertheless unsustainable.

Le problème actuel des services publics ne réside pas dans les dépenses illégales, mais dans les dépenses qui, bien que formellement légales, constituent néanmoins un gaspillage légal d'argent public, comme c'est le cas, par exemple, du financement de programmes non durables tout en étant recouverts du manteau de la légalité.


to express satisfaction that Malaysian lawyers have shown courage and autonomy in defending core values of the rule of law and the independence of the judiciary, and are able to advocate for and defend civil and political rights, albeit with limited impact; to express particular appreciation for the work done by the Malaysian Bar Council; to note that tensions have emerged between the judiciary and legal professionals and to raise concerns that the institutional framework has at the same time become more reserve ...[+++]

exprimer sa satisfaction devant le courage et l'autonomie dont font preuve les juristes malaisiens dans la défense des valeurs fondamentales que sont l'état de droit et l'indépendance du système judiciaire, ainsi que devant leur capacité à prôner et à défendre les droits civils et politiques, même si leur action n'a qu'un effet limité; saluer en particulier le travail effectué par le conseil de l'ordre des avocats de Malaisie; relever que des tensions sont apparues entre le pouvoir judiciaire et les professionnels du droit, et se dire préoccupé par le fa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So I think most Norwegians are pretty happy about playing that role, and at the same time as oil and gas prices have been increasing, as they normally have, albeit not always, we have also been making some money from being the good guy.

Alors, je crois que la plupart des Norvégiens sont assez heureux de jouer ce rôle, et, en même temps, comme le prix du pétrole et du gaz augmentent — car c'est sa tendance normale, quoique pas toujours — nous avons aussi fait de l'argent tout en faisant une bonne action.


C. whereas at the same time Article 83(3) TFEU introduces an emergency brake procedure in the case of a member of the Council considering that the proposed legislative measure would affect fundamental aspects of its criminal justice system, thus recognising that criminal law often reflects the basic values, customs and choices of any given society, albeit in full respect of international human rights law;

C. considérant que l'article 83, paragraphe 3, du traité FUE introduit une procédure dite de «frein d'urgence» dans le cas où un membre du Conseil estime que la proposition de mesure législative porte atteinte aux aspects fondamentaux de son système de justice pénale, reconnaissant ainsi que le droit pénal reflète souvent les valeurs fondamentales, les coutumes et les choix d'une société donnée, tout en respectant pleinement la législation internationale relative aux droits de l'homme;


C. whereas at the same time Article 83(3) TFEU introduces an emergency brake procedure in the case of a member of the Council considering that the proposed legislative measure would affect fundamental aspects of its criminal justice system, thus recognising that criminal law often reflects the basic values, customs and choices of any given society, albeit in full respect of international human rights law;

C. considérant que l'article 83, paragraphe 3, du traité FUE introduit une procédure dite de "frein d'urgence" dans le cas où un membre du Conseil estime que la proposition de mesure législative porte atteinte aux aspects fondamentaux de son système de justice pénale, reconnaissant ainsi que le droit pénal reflète souvent les valeurs fondamentales, les coutumes et les choix d'une société donnée, tout en respectant pleinement la législation internationale relative aux droits de l'homme;


As well, I have a perception problem with four committees travelling to the North, especially the three that are going virtually at the same time, albeit with different ends in mind.

De plus, j'entrevois un problème de perception du fait que quatre comités se rendent dans le Nord, dont trois pratiquement en même temps, même si leurs objectifs sont différents.


At the same time, albeit attracting almost no attention, the first Afghan Women's Summit was meeting in Brussels at the invitation of European women.

En parallèle à celle-ci et de façon peu remarquée se déroulait à Bruxelles le premier sommet afghan des femmes à l'initiative des Européennes.


At the same time, while these people who perhaps are at the lower end of the civil service scale are being turfed out on the streets, albeit with pension plans and severance packages, we now find out that the Treasury Board is hiring 10 more people at an average cost of $350,000 each.

En même temps que ces gens placés au bas de l'échelle de la fonction publique sont flanqués à la porte, bien que, il est vrai avec des régimes de pensions et des indemnités de départ, on apprend que le Conseil du Trésor va recruter 10 personnes de plus pour un coût moyen de 350 000 $ chacune.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time albeit' ->

Date index: 2024-06-22
w