Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In the same way
In the same way that
Period treated in the same way

Traduction de «same way today » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in the same way persons should be able to invoke rules of exorbitant jurisdiction in the same way as the nationals of the State concerned

au même titre


a fine lamellar pearlite in the initial condition acts in the same way

une structure de départ à lamelles fines produit le même effet




in the same way that

on pourrait dire que [ à la façon dont ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Today, users do not have a single electronic certificate to sign documents or transactions in the digital environment in the same way as on paper.

À l’heure actuelle, les utilisateurs ne disposent pas d’un certificat électronique unique pour signer des documents ou des transactions dans l’environnement numérique de la même façon qu’ils peuvent le faire avec des documents en papier.


The proposed cornerstones of a definitive regime scrap the exemption of VAT that is currently in place for cross-border trade within the EU, which is the main case of large-scale, cross-border VAT fraud today. In future, VAT should be collected and paid in the same way as for domestic transactions.

Selon les fondements du régime définitif proposés, l'exonération de la TVA actuellement en place pour les échanges transfrontières au sein de l'Union, aujourd'hui cause principale de la fraude à la TVA transfrontière à grande échelle, sera supprimée. À l'avenir, la TVA devrait être collectée et versée de la même manière que pour les opérations nationales.


As not all Member States participate in the European Public Prosecutor's Office, OLAF will continue with its administrative investigations in relation to non-participating Member States in the same way as it does today.

Comme les États membres ne participeront pas tous au Parquet européen, l'OLAF poursuivra ses enquêtes administratives en lien avec les États membres non participants de la même façon qu'il le fait à présent.


In accordance with the principle of proportionality, as set out in Article 5 of the Treaty on European Union, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve the objective of enabling all European citizens to rely on the electronic publication of the Official Journal, as its scope is limited to making such publication authentic, in the same way as the printed publication is today.

Conformément au principe de proportionnalité énoncé à l’article 5 du traité sur l’Union européenne, le présent règlement n’excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre l’objectif consistant à permettre à tous les citoyens européens de se prévaloir de la publication électronique du Journal officiel, étant donné que son objet se limite à ce que cette édition fasse désormais foi, au même titre que la publication imprimée le fait actuellement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
My message to you is that you must act in exactly the same way today at European level because that is what we are lacking.

Mon message à votre intention, c’est d’agir exactement de la même manière aujourd’hui au niveau européen parce que c’est ce qui nous manque.


However, intellectuals, who are holding this debate today in Europe, are being arrested, detained, hunted down, ruined, pursued and thrown into prison. Worse, their lawyers, who are also presenting the same conclusions, are being hunted down in the same way.

Or, les intellectuels, qui y procèdent aujourd’hui en Europe, sont arrêtés, détenus, pourchassés, ruinés, poursuivis, jetés en prison.Pire, leurs avocats, qui présentent également les mêmes conclusions, sont pourchassés de la même façon.


In the same way, thoughts are prevented from crossing borders. In today’s knowledge-based economy, mobility is just as important a requirement as access to modern information technology.

Dans l’économie d’aujourd’hui, basée sur la connaissance, la mobilité est aussi importante que l’accès aux technologies de l’information modernes.


Allow me to say that your fellow Commissioner, Mr Liikanen, has, in the same way as yourself today, Mr Nielson, given positive answers to questions raised by myself and a number of fellow MEPs here in the European Parliament.

Permettez-moi de dire que votre collègue Erkki Liikanen a répondu, comme vous-même, positivement à un certain nombre de questions que plusieurs collègues et moi-même avons soulevées dans cet hémicycle.


Consequently it is important that this very constructive and important debate continues in the same way as it has done today.

C'est pourquoi il importe que ce débat constructif et tout à fait essentiel se poursuive de la manière dont il s'est déroulé aujourd'hui.


Training should enable teachers and trainers (whose problems are different, but have an impact in much the same way) to motivate their pupils not only to learn the vocational skills they need, but also to assume the responsibility for that unique and individual pathway which alone can bring them the competences required in society and in work today.

La formation devrait permettre aux enseignants et formateurs (dont les problèmes sont différents, mais dont l'influence est assez semblable) d'encourager leurs élèves non seulement à acquérir les compétences professionnelles dont ils ont besoin, mais également à assumer la responsabilité de ce parcours personnel qui, seul, peut les doter des compétences nécessaires dans la société et le monde du travail actuels.




D'autres ont cherché : in the same way     same way today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same way today' ->

Date index: 2022-01-15
w