(a.1) provide, for the pur
pose of analysis, a sample of a bodily substance prescribed by regulation on the demand of a
peace officer, the supervisor or someone designated under subsection (7) to make a demand, at the place and time and on the day spec
ified by the person making the demand, if that person has reasonable grounds to suspect that the offender has breached a condition of the order that requires them to abstain from the c
...[+++]onsumption of drugs, alcohol or any other intoxicating substance;
a.1) de fournir à des fins d’analyse un échantillon d’une substance corporelle désignée par règlement, à la demande d’un agent de la paix, de l’agent de surveillance ou d’une personne désignée en vertu du paragraphe (7) pour faire la demande, aux date, heure et lieu précisés par l’agent ou la personne désignée, si celui-ci a des motifs raisonnables de soupçonner que le délinquant a enfreint une condition de l’ordonnance lui intimant de s’abstenir de consommer des drogues, de l’alcool ou d’autres substances intoxicantes;