If we are not going to accept in court, satellite surveillance or the surveillance that we get from our provincial airlines that do such a great job out there, if we are not going to accept that kind of evidence when we are looking at the actual oil coming from the actual ship, it does not matter what size of fine we impose, whether we charge them $1 or $100 million because they will not be brought to court anyway, and if they are, the cases will be thrown out if what our own government people are saying is true.
Si l'on n'accepte pas devant les tribunaux les preuves provenant de la surveillance par satellite ou de celle que les lignes aériennes provinciales exercent à merveille, si nous n'acceptons pas ce genre de preuve alors que l'on voit clairement le mazout s'échapper du navire, la taille de l'amende infligée n'a aucune importance; il importe peu que nous infligions à un navire une amende de 1 $ ou de 100 millions de dollars si ses propriétaires ne sont pas traduits en justice ou, à supposer qu'ils le soient, si les poursuites sont abandonnées, comme le prétendent nos fonctionnaires.