Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «satisfied than what » (Anglais → Français) :

My point is simply to make a plea to find some way to make this reform process into one that includes a multitude of perspectives, because we have to satisfy the population and we have to make sure that what we come up with is going to be better than what we have.

Je préconise simplement qu'on s'emploie à adopter un processus de réforme qui permette de tenir compte d'une multiplicité de points de vue, car nous devons répondre aux souhaits de la population et nous doter d'une loi qui soit meilleure que celle que nous avons actuellement.


If we're talking about one person, it's very difficult to see how an entire island or an entire region could be designated a military security zone, because that would not satisfy the requirement that it be no larger than what is reasonably necessary to ensure the safety of the person or thing to be protected.

S'il s'agit d'une personne, il est très difficile de voir comment une île ou une région entières pourraient être désignées zone de sécurité militaire, parce que cela sera contraire à l'exigence voulant que la zone ne soit pas plus grande que ce qu'il est raisonnablement nécessaire pour assurer la sécurité de la personne ou de l'objet à protéger.


Mr. Joe Fontana: Mr. Chairman, in light of the fact that most of this information is deposited somewhere—I heard Statistics Canada or CTA is gathering all of this information.Rather than putting it into legislative form or regulatory form, perhaps what we might do as a committee is have, as an attachment to the bill, a special note to the minister and/or the CTA that on basic fares—and we'll have to determine whether or not we pick 20 or 30 or 40 pairings—within six months from the passing of the bill, that the CTA, and correct me if ...[+++]

M. Joe Fontana: Monsieur le président, étant donné que la plupart de ces renseignements sont déposés quelque part—il a été question de Statistique Canada ou de l'OTC.Plutôt que d'inclure une exigence spéciale dans la loi ou le règlement, il serait peut-être possible pour le comité d'ajouter une annexe au projet de loi, une note spéciale au ministre et/ou à l'OTC concernant les tarifs de base—il faudrait décider si nous examinons 20, 30 ou 40 liaisons entre deux villes—dans les six mois suivant l'adoption du projet de loi, et exiger que l'OTC ou un autre organisme fournisse ces informations au comité, et que le comité entreprenne dans les six mois une étude expressément consacrée aux prix et aux tarifs, que les renseignements nécessaires nou ...[+++]


Secondly, I am not fully satisfied, but what you said in your response just now was much stronger and clearer than what you said at the beginning of the debate.

Deuxièmement, je ne suis pas entièrement satisfait, mais ce que vous venez de soulever dans votre réponse était beaucoup plus fort et plus clair que ce que vous avez dit au début de ce débat.


In other words, measured against the challenges, we cannot be satisfied, but what has been achieved is better than what we had before, and that is the essential point.

En d’autres termes, si l’on considère les défis, nous ne pouvons être satisfaits, mais ce qui a été réalisé est meilleur que ce que nous avions auparavant, et c’est bien là le point décisif.


In economic and market terms, these new needs represent a demand which has grown more quickly and been left less satisfied than what we can, simplistically term ' non-cultural needs'. I might add that if, for the sake of methodological simplicity, we accept this distinction, national and regional differences and imbalances are greater in terms of cultural life than in terms of non-cultural living standards as far as economic and social cohesion are concerned.

Cette question est fort importante du point de vue économique et en ce qui concerne la volonté de poursuivre l'objectif de la cohésion économique et sociale, dans la mesure où on ne peut considérer indifféremment comme emplois culturels ceux qui existent et qui peuvent se créer dans les secteurs classés comme secteurs culturels, ou les emplois qui, quel que soit le secteur, constituent des activités culturelles.


The scientific committee has clearly demonstrated its belief that British beef is as safe as any other beef anywhere in the European Union and under those circumstances I am sure that the Commissioner would agree with me that a delay of perhaps another few days only is better than two or three years going through courts which ultimately frustrates everybody, satisfies nobody and in particular does not satisfy British farmers who have followed the rule of law, have done what ...[+++]

Le Comité scientifique a clairement démontré qu’il pensait que le bœuf britannique était aussi sain que n’importe quel autre bœuf élevé dans l’Union européenne. Dans ces circonstances, je suis sûr que le commissaire dirait comme moi qu’il vaut mieux encore patienter quelques jours plutôt que de risquer deux ou trois ans de procès, ce qui finit toujours par frustrer tout le monde, à ne satisfaire personne, et encore moins les agriculteurs britanniques qui ont respecté l’autorité de la loi, ont fait ce qu’on leur a demandé de faire, et qui sont à présent en mesure de vendre un excellent produit sur tout le territoire de l’Union européenne.


The scientific committee has clearly demonstrated its belief that British beef is as safe as any other beef anywhere in the European Union and under those circumstances I am sure that the Commissioner would agree with me that a delay of perhaps another few days only is better than two or three years going through courts which ultimately frustrates everybody, satisfies nobody and in particular does not satisfy British farmers who have followed the rule of law, have done what ...[+++]

Le Comité scientifique a clairement démontré qu’il pensait que le bœuf britannique était aussi sain que n’importe quel autre bœuf élevé dans l’Union européenne. Dans ces circonstances, je suis sûr que le commissaire dirait comme moi qu’il vaut mieux encore patienter quelques jours plutôt que de risquer deux ou trois ans de procès, ce qui finit toujours par frustrer tout le monde, à ne satisfaire personne, et encore moins les agriculteurs britanniques qui ont respecté l’autorité de la loi, ont fait ce qu’on leur a demandé de faire, et qui sont à présent en mesure de vendre un excellent produit sur tout le territoire de l’Union européenne.


Mr. Alan Borovoy: The difficulty with that is if you are satisfied to entrench in the Constitution provisions that might wind up infringing on religious liberty and religious equality and if the court's interpretation of those provisions are other than what I think they ought to be, and I say they might, then that's why there is a role for the legislators to play now in trying to get this into a form that you can be satisfied best fulfils the values we're concerned about.

M. Alan Borovoy: Le problème est que si vous vous contentez d'inscrire dans la Constitution des dispositions qui risquent éventuellement de porter atteinte à la liberté de religion et à l'égalité dans ce domaine et si les tribunaux donnent à ces dispositions une interprétation différente de celle qui me paraît être la bonne, et je dis que c'est là une possibilité seulement, c'est dans ce genre de situation que doivent intervenir les législateurs pour présenter cette disposition sous une forme qui réponde le mieux possible aux valeurs qui nous préoccupent.


The following statement was issued by Mr. Frans Andriessen, Vice- President of the European Commission responsible for External Relations and Trade Policy after the conclusion of the informal Ministerial meeting of the Uruguay round held in Tokyo 16/17 November : "The Commission is very satisfied with the discussions which have just concluded because they were more centered on what can be done together in order to reach a positive conclusion of the Uruguay round than on what d ...[+++]

M. Frans Andriessen, vice-président de la Commission de la Communauté européenne, responsable des relations extérieures et de la politique commerciale, a fait la déclaration suivante après la conclusion de la réunion ministérielle informelle de l'Uruguay Round qui a eu lieu à Tokyo les 16 et 17 novembre : La Commission est très satisfaite des discussions qui viennent de se terminer car elles ont porté davantage sur ce qui peut être fait ensemble pour parvenir à une conclusion positive de l'Uruguay Round que sur ce qui sépare les différentes délégations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'satisfied than what' ->

Date index: 2021-05-24
w