Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say how much my constituent " (Engels → Frans) :

Hon. Sheila Copps (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, the reference to relatives gives me an opportunity to say how much my mother-in-law, Stella Thorne, enjoys Here and Now.

L'hon. Sheila Copps (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, ce renvoi à la famille me fournit l'occasion de signaler à quel point ma belle-mère, Stella Thorne, apprécie Here and Now.


Madam Speaker, I would like to say how much I appreciated the speech by my colleague and neighbour and how much I agree with her.

Madame la Présidente, j'aimerais dire à quel point j'ai apprécié le discours de ma collègue et voisine et à quel point je suis d'accord.


− (FR) Mr President, I would like to thank all my fellow Members who have spoken, and say how much the warm words spoken, by Mrs Isler Béguin for example, reflect the enthusiasm of those who have taken part in electoral missions. Even though this report may appear to be very much based on consensus, and as has been said in some reports I have read, is of little media interest, involved little internal conflict, little external conflict, and little of anything, it certainly represents a great deal for countries that have young democracies ...[+++]

− (FR) Monsieur le Président, je voudrais remercier tous mes collègues qui ont pris la parole et dire à quel point les mots chaleureux de Mme Isler Béguin, par exemple, traduisent bien l'enthousiasme de ceux qui ont participé à des missions électorales, même si ce rapport peut apparaître aujourd'hui comme très consensuel et, finalement, comme on l'a dit dans certains rapports que j'ai lus, non médiatique, faible en intérêt médiatique, faible en conflit interne, faible en conflit externe, faible en tout, mais représentant certainement beaucoup de choses pour les pays qui sont ...[+++]


Besides my personal gratitude, I want to say how much I admire that Senator Keon, at the end of his studies at Harvard where he was the top student and was offered positions as a surgeon in the United States, said: " No, I have to go back to my country; I have to do my work in my country" .

En plus d'exprimer ma profonde gratitude, je tiens à dire combien j'admire le sénateur Keon. Il était le premier de sa classe à la fin de ses études à Harvard et on lui a offert de nombreux postes de chirurgien aux États-Unis, mais il a répondu : « Non, je dois retourner dans mon pays; j'ai du travail à faire dans mon pays».


– Very briefly, the question which I had on the Order Paper today has been dealt with by Mr de Miguel in an extremely courteous, helpful and kind letter to me, which I received this afternoon. I would like to thank him very much for that and say how much my constituent will appreciate the point.

- (EN) Très brièvement, la question que j’avais mise à l’ordre du jour d’aujourd’hui a été traitée par la lettre extrêmement courtoise, efficace et aimable que M. de Miguel m’a envoyée cet après-midi.


– Very briefly, the question which I had on the Order Paper today has been dealt with by Mr de Miguel in an extremely courteous, helpful and kind letter to me, which I received this afternoon. I would like to thank him very much for that and say how much my constituent will appreciate the point.

- (EN) Très brièvement, la question que j’avais mise à l’ordre du jour d’aujourd’hui a été traitée par la lettre extrêmement courtoise, efficace et aimable que M. de Miguel m’a envoyée cet après-midi.


I should like to respond to my friend John Bowis' kind words to me by saying how much I have appreciated working with this Parliament over the last five years on issues relating to public health, and not least with one of the leaders in Parliament on this subject: Mr Bowis himself.

- (EN) Je voudrais répondre aux paroles aimables de mon ami John Bowis et dire à quel point il m’a plu, durant ces cinq dernières années, de travailler avec cette Assemblée sur des questions de santé publique, surtout avec l’un des ténors du Parlement dans ce dossier: M. Bowis lui-même.


On the other hand, I have to say how much we regret that the Council and, especially, the Commission, have put us in such a difficult position. They have presented us with a text which, as originally drafted, bypassed Parliament and denied us the right to exercise our responsibilities as a budgetary authority. No account was taken of Parliament’s repeated statements on the need for much more energetic action in the context of a global strategy to fight against poverty, and, in particular, against AIDS, tuberculosis and malaria. I refe ...[+++]

Je dois également exprimer notre regret car le Conseil et, surtout, la Commission nous ont placés dans une position difficile, en nous présentant pour approbation un texte qui, dans sa forme initiale, ignorait le Parlement et nous privait du plein exercice de nos responsabilités en tant qu'autorité budgétaire, allant même jusqu'à ignorer que ce Parlement s'est prononcé à plusieurs reprises sur la nécessité d'agir de manière plus énergique au travers d'une stratégie globale de lutte contre la pauvreté et, donc, de lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria, dans un rapport que notre collègue Bashir Khanbhai, ici présent, sur leque ...[+++]


I am really honoured to speak on behalf of all the residents of my riding, especially those in Notre-Dame-de-Grâce, to say how much we will miss Eddy Asselin and how proud we are of the way he represented our riding. We also want to say, as his daughter put it, that he was a great Canadian and a great Quebecer.

C'est un grand honneur pour moi de pouvoir parler au nom de tous les résidants de ma circonscription, surtout la partie de Notre-Dame-de-Grâce, pour dire que Eddy Asselin va nous manquer et à quel point nous sommes fiers de la représentation qu'il a faite de notre circonscription, mais également du fait qu'il a été, comme sa fille l'a dit, un grand Canadien et un grand Québécois.


Do you need to fight with your other two colleagues who generate service personnel to say, How much is going to the air force, how much to the navy and how much to the army?

Êtes-vous en concurrence avec vos deux autres collègues qui recrutent du personnel pour ce qui est de déterminer combien reçoivent la Force aérienne, la Marine et l'Armée de terre?




Anderen hebben gezocht naar : say how much     has been said     must hold     and say how much my constituent     saying     saying how much     context     navy     how much     army     say how much my constituent     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say how much my constituent' ->

Date index: 2021-08-09
w