Further, in what I have seen, it is the practice of judges, in English or French, to engage single counsel who might say something similarly nuanced, again, with no negative intent to " bold down" directly and ask is that what the honourable counsel meant?
Par ailleurs, d'après ce que j'ai vu, il est courant que les juges, que ce soit en anglais ou en français, demandent directement à un avocat qui tient des propos contenant le même type de nuance, encore une fois sans mauvaise intention, de s'exprimer clairement et vérifient ce que l'avocat voulait dire.