Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saying they've somehow " (Engels → Frans) :

They could say they've already been punished to such a high degree that there's no way the courts could then punish them even more, because they've already been punished under the exclusive authority of the Senate.

Ils pourraient se dire punis à un degré tel que les tribunaux ne pourraient absolument pas les punir davantage. Ils auraient été punis en vertu de l'autorité exclusive du Sénat.


It's wrong to impugn these people by saying they've somehow violated the guidelines, when he has no more knowledge about it than any of the rest of us do.

Il est malvenu pour M. Dewar de s'attaquer à la réputation de ces gens en disant qu'ils n'ont pas respecté les lignes directrices, car il ne les connaît pas plus que nous.


In a debate like this, when we are dealing with such a topic, I believe that we should focus rather on the future measures intended to ensure that we avoid similar situations and, if you permit me to say so, it may even be more important for us to ask ourselves the question whether such figures, once they have come to public attention, are not somehow likely to ...[+++]

Dans un débat tel que celui-ci, sur un sujet tel que celui-ci, je pense que nous devons plutôt nous concentrer sur les mesures qui seront prises pour éviter que de telles situations se répètent. Si vous me le permettez, j’ajouterai qu’il pourrait même être plus important pour nous de nous demander si ces chiffres, une fois portés à l’attention du public, ne sont pas, d’une certaine manière, susceptibles d’entamer la confiance des citoyens dans le travail des institutions de l’UE.


On the question of the new Member States – and that is really an interesting question, because we are, of course, following that quite closely – I can say that they are quite active, that they are applying a lot; on average their success rates are slightly higher than the success rates of more developed Member States, which I think is normal, because somehow the strength of institutions is in the countries which have ...[+++]

Sur la question des nouveaux États membres – et c’est vraiment une question intéressante, parce que nous suivons bien sûr cela de près – je puis vous dire qu’ils sont très actifs, qu’ils introduisent beaucoup de demandes; en moyenne, leurs taux de réussite est légèrement supérieur aux taux de réussite des États membres plus développés, ce qui, à mon sens, est normal, parce que, d’une certaine manière, la force des institutions réside dans les pays qui ont la plus longue et la plus forte tradition dans la RD et qui sont, bien sûr, normalement aussi plus forts.


They kept on saying they were doing this for this guy or that guy, and one delay came to another. But at some point in time you have to say no, you're stalling, and we've been saying they've been stalling.

M. Dave Ritchie: L'aspect fondamental, c'est la négociation, et pourtant il n'y a pas eu de négociation.


In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was commit ...[+++]

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce que personne ne s’y intéressera, car - comme nous l’avon ...[+++]


In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was commit ...[+++]

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce que personne ne s’y intéressera, car - comme nous l’avon ...[+++]


If they had, perhaps they would stop saying that this illegal and immoral war they are about to unleash on Iraq is somehow in the interests of the Iraqi people.

S’ils étaient venus, ils auraient peut-être cessé de dire que la guerre illégale et immorale qu’ils sont sur le point de déclencher en Irak sert en quelque sorte les intérêts du peuple irakien.


Then we'll see if someone has been turned down one day under a certain name, for instance, that they don't come back a few months later with a new identity that they've somehow procured somewhere and try to apply again and see if they're more lucky the second time.

Puis, nous vérifions si la personne a déjà présenté sous un autre nom une demande qui a été rejetée, afin que les gens ne présentent pas de nouvelle demande sous une nouvelle identité qu'ils se sont procurée d'une façon ou d'une autre à un certain endroit pour voir s'ils auront plus de chance la deuxième fois.


A lot of reporters in particular, but Canadians as well, talked about the fulsomeness of the debate and discussion, something they would say they've never heard in the other place, in fact.

Beaucoup de journalistes ont constaté, de même que d'autres Canadiens, que les débats et les discussions se déroulaient de manière exemplaire, ce qu'ils n'avaient jamais vu dans l'autre endroit.




Anderen hebben gezocht naar : they     punish them even     people by saying     saying they     saying they've somehow     dealing     once they     may even     not somehow     they are applying     say that they     countries which have     because somehow     kept on saying     time you have     but at some     then they     point of view     about how some     would stop saying     iraq is somehow     they've somehow     something they     discussion something     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

saying they've somehow ->

Date index: 2023-01-08
w