Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Say

Traduction de «says something slightly » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ms. Connie Laurin-Bowie: I feel I need to clarify that I'm actually saying something slightly different from what I'm hearing other people say.

Mme Connie Laurin-Bowie: Je tiens à préciser que mon argument s'écarte un petit peu de ce que disent les autres témoins.


Mr. Lazar: No, I am saying something slightly different.

M. Lazar : Non, je dis quelque chose de légèrement différent.


Mr. Caron: Before I answer your question directly, I should say something that is quite specific to L'Acadie Nouvelle and paper subscriptions, something that runs counter to the North-American trend. In the last three years, our subscriber numbers have been maintained, and have even increased slightly.

M. Caron: Avant de répondre directement à votre question, je vous dirais que ce qui est assez particulier avec l'Acadie Nouvelle quand on parle d'abonnement papier, c'est que contrairement à la tendance Nord-américaine, je vous dirais que depuis les trois dernières années, ça s'est maintenu, voire légèrement augmenté.


Sometimes a member of Parliament — or occasionally a senator — might say something in the house, and someone who is offended or slighted will get up and say, " I challenge you to make that statement outside the chamber" .

Parfois, un député — ou, à l'occasion, un sénateur — dit quelque chose en chambre et quelqu'un qui s'en offusque ou qui se sent insulté se lève et dit : « Je vous mets au défi de tenir les mêmes propos à l'extérieur de cette enceinte ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Will you say something to them to stop them undermining the global agreement on climate change, to urge them to abandon their unilateral approach to biofuels and to make a slight compromise so as to tackle the present food crisis that is pushing up food prices?

Leur demanderez-vous de cesser de saper l’accord global sur les changements climatiques, les presserez-vous de ne plus faire cavalier seul sur la question des biocarburants et de faire un léger compromis afin de pouvoir faire face à la crise alimentaire actuelle qui entraîne une flambée des prix des denrées alimentaires?


Perhaps, rather than rejecting the criticism, the Commissioner should reflect on why – if it is true – it might be that NGOs are saying something slightly different to him than they are saying to this Parliament.

Peut-être que, au lieu de rejeter la critique, le commissaire devrait se demander pourquoi - si c’est vrai - il serait possible que les ONG lui disent une chose quelque peu différente de ce qu’elles ont dit à ce Parlement.


However, the report says something slightly different: whereas Lisbon calls for a reform of the social model, it calls for reinforcement; whereas Lisbon calls for liberation of enterprise and more flexibility, the report proposes four new or amended directives and a number of legislative initiatives.

Cependant, le rapport exprime quelque chose de légèrement différent : alors que Lisbonne appelle à la réforme du modèle social, le rapport appelle au renforcement ; alors que Lisbonne appelle à la libération de l'entreprise et à plus de flexibilité, le rapport propose quatre nouvelles directives ou directives amendées et un certain nombre d'initiatives législatives.


Allow me therefore to say something slightly provocative, which I relish doing: when I listen attentively and hear confirmed what I have known to be the case for thirty years, i.e. that smoking is dangerous – we all know that is the case and have done for thirty years – then I ask myself why we do not actually ban the production of cigarettes.

Permettez-moi dès lors d'être un tant soit peu provocatrice. Et je me plais ? dire qu'? écouter attentivement ce débat et ? entendre la confirmation de ce que je sais depuis trente ans, ? savoir que fumer est dangereux - nous le savons tous, c'est connu depuis trente ans -, je me demande vraiment pourquoi nous n'interdisons pas la production de cigarettes.


However, Senator Pearson's motion now before us says something slightly different and does not clearly articulate the minister's promise.

Cependant, la motion du sénateur Pearson nous dit quelque chose de légèrement différent et n'exprime pas clairement la promesse du ministre.


If I may make a suggestion, Commissioner Barnier, would it be possible for the communication to say something more on this subject, in addition to the straightforward and slightly clinical phrase which indicates that it will be carried out in conjunction with the European Parliament?

Si vous me le permettez, Monsieur le Commissaire Barnier, le texte de la communication pourrait-il dire plus à ce propos que la simple phrase, un peu froide "elle sera conduite en liaison avec le Parlement européen" ?




D'autres ont cherché : say     says something slightly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'says something slightly' ->

Date index: 2024-02-10
w