– (EL) Mr President, first I should like to thank the rapporteur, Mr Graefe zu Baringdorf, for his report, for the proposals which he has tabled and for accepting many of the proposals tabled by the political group
s and, on the other hand, I wish to thank the Commission itself and Commissioner Fis
cher Boel for their balanced communication in this sector and
for the alternative scenarios which they present, scenarios in which each M
...[+++]ember State, depending on the structure of their insurance systems and the peculiarities of their agriculture, can find their own level.- (EL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier le rapporteur, M. Graefe zu Baringdorf, pour son rapport, pour les propositions qu’il a faites et pour avoir accepté bon nombre des propositions déposées par les groupes politiques. Par ailleurs, je voudrais remercier la Commission elle-même et la commissaire, Mme Fischer Boel, pour leur commu
nication équilibrée dans ce secteur et pour les scénarios alternatifs qu’elles présentent, des scénarios dans lesquels chaque État membre, en fonction de la structure de ses systèmes d’assurance et des
...[+++]particularités de son agriculture, peuvent trouver leur propre niveau.