As I understand it — and you almost need a scorecard to keep on top of what has been happening in the past while — this is No. 4 on our Order Pap
er, and this is the second amendment of that, which would mean that if I speak on the second
amendment, which I'm intending to do, Senator Fraser's
amendment, I reserve the right to speak for the first
amendment on this particular matter and then for the main motion, and that is the same with respect to the other two, one
amendment each with respect to the other two motions that I haven't spo
...[+++]ken on.
Selon ce que je comprends — et, depuis un moment, une chatte y retrouverait difficilement ses petits —, nous en sommes à la deuxième proposition d'amendement à la motion n 4 inscrite au Feuilleton, ce qui signifie que, si j'interviens à propos de la deuxième proposition d'amendement — celle de la sénatrice Fraser —, comme j'entends le faire, je me réserve le droit d'intervenir sur la première, puis sur la motion principale. Il en va de même pour les deux autres motions dont je n'ai pas encore débattu, qui sont assorties d'une proposition d'amendement chacune.