The other thing that's kind of important to mention in this particular section—and maybe I didn't make it quite explicit enough—is that we heard testimony, at least from Foreign Affairs Canada, and I think from the people who were around the table, the Canadian Environmental Law Association and Great Lakes United, that these agreements were released under a little bit of pressure because they were coming up to a three-year deadline.
J'ai un autre précision importante relativement à cette section—et peut-être n'ai-je pas été suffisamment explicite à ce sujet. Nous avons entendu des témoins, en tout cas ceux d'Affaires étrangères Canada, et aussi je crois des gens qui ont participé aux n
égociations, pour l'Association canadienne du droit de l'environne
ment et Great Lakes United, nous dire que ces ententes ont été conclues sous l
'effet de certaines pressions parce qu'on arrivai ...[+++]t au terme d'un échéancier de trois ans.