Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CU-SeeMe
CU-SeeMe software
CU-SeeMe videoconferencing software
Consistency checking
Contradict
Contradiction
Contradiction checking
Inconsistent formula
Integrity checking
It seems to me that
Mean reflectance
On appropriate terms
On such conditions as one considers just
On such terms as may seem just

Vertaling van "seemed to contradict " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
CU-SeeMe videoconferencing software | CU-SeeMe software | CU-SeeMe

logiciel de visioconférence CU-SeeMe | logiciel de vidéoconférence CU-SeeMe | logiciel CU-SeeMe | CU-SeeMe


it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it

la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise


mean reflectance | Rm,'mean'does not seem to signify'arithmetic mean',since it is possible to speak of'the mean value of Rm'or'the mean value of Rmax' [Abbr.]

pouvoir réflecteur aléatoire | PRal [Abbr.]


it seems to me that

notre objectif, me semble-t-il, est clair ...


on appropriate terms [ on such conditions as one considers just | on such terms as may seem just ]

aux conditions appropriées [ aux conditions qu'on estime appropriées ]


It seems that we are of different nations, enemies even

Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même


consistency checking | contradiction checking | integrity checking

détection de similitude | maintien de la cohérence | outil de validation de la connaissance


inconsistent formula | contradiction

formule inconsistante | contradiction


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Professor Stenson seemed to contradict what Mr. Chamut had said about the hard parts and the stomach contents, although it says here you seem to have contradicted that in a question from a Reform member.

Le professeur Stenson semblait contredire ce que M. Chamut a dit au sujet des parties dures et des contenus stomacaux, bien qu'on dise ici que vous semblez avoir contredit cela à la suite d'une question d'un député réformiste.


The problem is that it would not be the first time the government has voted in favour of a motion and then, months later, seems to contradict it.

C'est une bonne chose. Le problème, c'est que ce ne serait pas la première fois que le gouvernement vote pour une motion pour ensuite la contredire, des mois plus tard; il suffit de penser à la Loi sur l'intégrité des élections.


What we have seen today seems to contradict the essence of the ruling.

Ce dont nous sommes témoins aujourd’hui semble contredire l’essence même de cette décision.


83. Underlines that the increase proposed for EPSO (+5,4% in CA and PA) seems to contradict the Commission's efforts to reduce administrative expenditure; requests more information on the proposed increase of EPSO's allocations and on the externalization by EPSO of key services;

83. souligne que l'augmentation proposée pour l'EPSO (+ 5,4 % en crédits d'engagement et de paiement) semble contredire les efforts déployés par la Commission pour réduire les dépenses administratives; demande plus d'informations sur l'augmentation proposée pour les crédits EPSO et sur l'externalisation de services essentiels par l'EPSO;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
82. Underlines that the increase proposed for EPSO (+5.4% in CA and PA) seems to contradict the Commission’s efforts to reduce administrative expenditure; requests more information on the proposed increase of EPSO's allocations and on the externalization by EPSO of key services;

82. souligne que l'augmentation proposée pour l'EPSO (+ 5,4 % en crédits d'engagement et de paiement) semble contredire les efforts déployés par la Commission pour réduire les dépenses administratives; demande plus d'informations sur l'augmentation proposée pour les crédits EPSO et sur l'externalisation de services essentiels par l'EPSO;


, and about the Negotiator Note added to footnote 15, stating that there is no obligation for a Party to mandate interoperability, which seems to contradict the message stated in the recently adopted Digital Agenda;

, soit largement inopérante et de ce que la note apportée par le négociateur à la note en bas de page n° 15, indiquant qu'il n'y a aucune obligation pour une partie de rendre l'interopérabilité obligatoire, semble être en contradiction avec le message véhiculé par la stratégie numérique récemment adoptée;


I guess, maybe to speculate, perhaps the cost of this program seemed to outweigh the benefits, but that would seem to contradict what a similar committee concluded 14 years ago.

Je suppose — et il s'agit sans doute là de conjectures — que le coût du programme semblait peut-être trop élevé par rapport aux avantages qu'il présentait, mais cela semble contredire ce qu'un comité semblable avait conclu il y a 14 ans.


In the last year we have witnessed a number of cases at the Supreme Court level which have in effect seemed to take away from the supremacy of Parliament and seem to contradict the societal values that we hold dear.

Au cours de la dernière année, nous avons vu la Cour suprême rendre des décisions qui semblaient rogner la suprématie du Parlement et contredire les valeurs sociétales qui nous tiennent à coeur.


The European Council’s lucid explanation in Stockholm seems to contradict this negative interpretation.

La déclaration limpide du Conseil européen de Stockholm semble contredire cette interprétation négative.


Evidence seems to contradict any research the Commission used to increase the minimum landing size of these molluscs as, from 30-32 millimetres upwards, the carpetshell is mature and can reproduce. Environmental conditions in densely populated areas where the carpetshell breeds and reproduces, such as in the estuaries of Galicia, do not allow them to reach the 40 millimetres required by the regulation which we are going to change today.

L’évidence semble être en contradiction avec une étude dont s’est servie la Commission pour élever la taille minimale de ces mollusques. En effet, la clovisse est mature et peut frayer à partir de 30-32 mm. Les conditions environnementales des régions à grande densité de population où l’on élève et reproduit cette clovisse, les rias galiciennes, ne lui permettent pas d’atteindre les 40 mm exigés par le règlement que nous allons modifier aujourd’hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seemed to contradict' ->

Date index: 2023-07-20
w