Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barber-Say syndrome
Chambers of the Speaker of the Senate
Deputy Speaker of the Senate
Don't say yes when you want to say no
Marshal of the Senate
Polish Senate
Say
Senate
Senate Speaker's chambers
Senate Speaker's suite
Senate committee
Senate of the Republic of Poland
Speaker of the Senate
Suite of the Speaker of the Senate
Vicemarshal of the Senate
Will say

Vertaling van "senate saying " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Polish Senate | Senate | Senate of the Republic of Poland

Sénat


Senate Speaker's chambers [ Senate Speaker's suite | chambers of the Speaker of the Senate | suite of the Speaker of the Senate ]

appartements du Président du Sénat [ suite du Président du Sénat ]


You say 'to-may-to(e)' and I say 'to-mah-to(e)' : Bridging the communications gap between researchers and policy-makers

«S'entendre sur le fond» : Combler le fossé de la communication entre les chercheurs et les responsables de l'élaboration des politiques


Don't say yes when you want to say no

Don't say yes when you want to say no


Deputy Speaker of the Senate | Vicemarshal of the Senate

Vice-maréchal du Sénat | Vice-président du Sénat


Marshal of the Senate | Speaker of the Senate

Maréchal du Sénat | Président du Sénat






will say

résumé de témoignage anticipé | témoignage anticipé | déclaration de témoignage anticipé


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If I could hearken back to the days of Premier Lougheed and Premier Klein, I could just imagine Premier Klein saying, “Senate, this is what I need done”, and the Senate saying to the Premier of Alberta, “Wait a minute, Premier Klein, we don't think so”.

Transportons-nous à l'époque du premier ministre Lougheed et du premier ministre Klein. J'imagine M. Klein, premier ministre de l'Alberta, qui, voulant faire adopter une mesure, se serait fait répondre non par le Sénat.


Hon. Grant Mitchell: Honourable senators, when I hear the leader of the Conservatives in the Senate say that the Canadian Wheat Board will not die, I am reminded of the Monty Python skit where the client brings back the dead parrot and says, " This parrot is dead," and the clerk keeps saying, " That parrot is not dead.

L'honorable Grant Mitchell : Honorables sénateurs, en entendant le leader conservateur au Sénat dire que la Commission canadienne du blé ne mourra pas, j'ai repensé à un sketch des Monty Python où l'on voit un client rapporter un perroquet mort et dire : « Ce perroquet est mort », et le commis de répondre : « Ce perroquet n'est pas mort.


I think we can certainly talk about costs: for example, we could talk about the cost of expelling migrants, which is very costly: the French Senate says that it costs EUR 20 000 per person expelled.

Je crois que nous pouvons parler de coût, nous pourrions en parler d’ailleurs en ce qui concerne l’expulsion des migrants qui coûte très cher: vingt mille euros, dit le Sénat français, par personne expulsée.


Hon. Lillian Eva Dyck: Honourable senators, I heard the honourable Leader of the Government in the Senate say that it was not up to us to look at what senators were saying and that we had freedom of speech.

L'honorable Lillian Eva Dyck : Honorables sénateurs, j'ai entendu l'honorable leader du gouvernement au Sénat dire que ce n'était pas à nous de contrôler ce que disent les sénateurs et que nous avons ici toute liberté de parole.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If we were in the ancient Roman senate, a senator would surely stand up in his toga and say to Mr Trichet: ‘Quousque tandem abutere, Trichete, patientia nostra?’ – how long are you going to try our patience, Mr Trichet?

Si nous étions au Sénat de la Rome antique, un sénateur en toge se lèverait très certainement et dirait à M. Trichet: «Quousque tandem abutere, Trichete, patientia nostra?» Jusqu’à quand allez-vous mettre notre patience à l’épreuve, Monsieur Trichet?


Is the honourable senator saying that senators' bills introduced in the Senate, with respect to their process through the Senate, are subject to, and have in the past been subject to, vetting, for all intents and purposes, by the government?

Le sénateur soutient-il que les projets de loi présentés par des sénateurs sont à présent et ont été par le passé assujettis, au cours de leur étude au Sénat, à un filtrage, en quelque sorte, par le gouvernement?


On the basis of a number of combined provisions, as we lawyers say, an MEP automatically loses his seat – that is, an MEP automatically forfeits that seat – if he or she has received a criminal conviction; in the case of members of the Polish Parliament, the law of 12 April 2001 – both as regards elections to the Sejm and to the Senate of the Republic – contains no provision of this type, with the result that these provisions relate to Polish MEPs but not to Polish MPs.

Sur la base de plusieurs dispositions combinées, en nos termes de juristes, tout député européen perd automatiquement son siège – le député voit son siège automatiquement confisqué – si il ou elle est condamné(e) au pénal. Concernant les membres du Parlement polonais, la loi du 12 avril 2001 – pour les élections au Sejm et au Sénat de la République – ne contient aucune disposition de ce type, ce qui entraîne que ces dispositions s’appliquent aux députés polonais au Parlement européen, mais pas aux députés polonais au Parlement polonais.


This article is very clear in saying that it is up to the appropriate chamber to waive the immunity of a deputy or a senator before he or she may be criminally prosecuted.

Cet article indique très clairement qu'il appartient à la chambre concernée de lever l'immunité d'un député ou d'un sénateur avant qu'il ou elle ne soit poursuivie pénalement.


Senator Taylor: Honourable senators, I have not drafted an amendment, of course, because, as the honourable senator says, there are other issues besides the place of the Senate.

Le sénateur Taylor: Honorables sénateurs, je n'ai pas rédigé d'amendement, car, comme l'a dit l'honorable sénateur, il y a d'autres questions, mis à part le rôle du Sénat.


Those are three reasons for a common foreign and security policy and we will be tested on how successful a common foreign and security policy we develop above all by how we handle things in the Balkans and do not lose sight of the fact that there are quite a few of our critics, quite a few American politicians, quite a few senators and congressmen who say ‘How can we possibly take you seriously in developing a common foreign and security policy when you cannot even handle problems on your own back doorstep?’. So the big test for us is going to be in the Balkan ...[+++]

Voilà trois raisons pour développer une politique étrangère et de sécurité commune. Le degré de réussite de notre politique étrangère et de sécurité commune sera jugé en particulier sur notre gestion du dossier balkanique. N'oubliez pas qu'il y a pas mal de nos critiques, pas mal d'hommes politiques américains, pas mal de sénateurs et de membres du Congrès qui nous demandent : "comment voulez-vous que nous prenions au sérieux votre développement de la politique étrangère et de sécurité commune alors que vous ne pouvez même pas régler les problèmes à votre porte ?" Le grand test sera donc pour nous la région des Balkans et j'espère que le ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senate saying' ->

Date index: 2023-08-18
w