Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «senator's remarks correctly » (Anglais → Français) :

Member States sent most of the revised submissions in response to comments, technical questions or remarks by Eurostat, and they concerned completeness of missing data, corrections of technical errors, internal inconsistencies, adjustments provided in the notification tables or the related questionnaire or inappropriate recording within tables.

Les États membres ont envoyé la plupart des transmissions révisées en réponse à des observations, questions techniques ou remarques formulées par Eurostat, afin d’ajouter des données manquantes, de rectifier des erreurs techniques ou des incohérences internes, d’adapter le contenu des tableaux de notification ou des réponses au questionnaire s’y rapportant ou de corriger des enregistrements inexacts dans les tableaux.


The correct construction of the words added to Senator Georgia’s listing, as a matter of law, was an acknowledgment of the need to comply with Article 4 of the Common Position in addition to being a member of Government, since the words which followed ‘as such’ were exactly the requirements of Article 4

du point de vue juridique, l’interprétation correcte des mots ajoutés à la mention du sénateur Georgias dans la liste était que ces mots correspondaient à la reconnaissance de la nécessité de respecter l’article 4 de la position commune, outre l’exigence d’être un membre du gouvernement, étant donné que les mots qui suivaient le passage «en tant que tel» correspondaient exactement aux exigences de l’article 4;


Member States sent most of the revised submissions in response to comments, technical questions or remarks by Eurostat, and they concerned completeness of missing data, corrections of technical errors, internal inconsistencies, adjustments provided in the notification tables or the related questionnaire or inappropriate recording within tables.

Les États membres ont envoyé la plupart des transmissions révisées en réponse à des observations, questions techniques ou remarques formulées par Eurostat, afin d’ajouter des données manquantes, de rectifier des erreurs techniques ou des incohérences internes, d’adapter le contenu des tableaux de notification ou des réponses au questionnaire s’y rapportant ou de corriger des enregistrements inexacts dans les tableaux.


(g) Whereas the dissatisfaction with the approach to comply with Article 12,4 of the EGF regulation persists after the Commission's reply on the remarks of EMPL on the applications EGF/2009/007 SE/Volvo, EGF/2009/009 AT/Steiermark and EGF/2009/011 NL/Heijmans stating that "it is in the nature of Shared Management (Article 4 EGF Regulation, Article 53 Financial Regulation and Article 42 Implementing Rules) that implementation is carried out by the Member State and that correct implementation is verified by the Commission by means of on ...[+++]

(g) considérant que l'approche relative au respect de l'article 12,4 du règlement du Fonds d'ajustement à la mondialisation suscite toujours le mécontentement après la réponse de la Commission aux observations de la commission EMPL sur les demandes EGF/2009/007 SE/Volvo, EGF/2009/009 AT/Steiermark et EGF/2009/011 NL/Heijmans, réponse selon laquelle la gestion partagée (article 4 du règlement du Fonds d'ajustement à la mondialisation, article 53 du règlement financier et article 42 des modalités d'exécution) veut par définition que l'exécution soit assurée par les États membres cependant que la Commission s'assure de la bonne exécution pa ...[+++]


(e) Whereas the dissatisfaction with the approach to comply with Article 12,4 of the EGF regulation persists after the Commission's reply on the remarks of EMPL on the applications EGF/2009/007 SE/Volvo, EGF/2009/009 AT/Steiermark and EGF/2009/011 NL/Heijmans stating that "it is in the nature of Shared Management (Article 4 EGF Regulation, Article 53 Financial Regulation and Article 42 Implementing Rules) that implementation is carried out by the Member State and that correct implementation is verified by the Commission by means of on ...[+++]

(e) considérant que l'approche relative au respect de l'article 12, paragraphe 4, du règlement relatif au FEM suscite toujours le mécontentement après la réponse de la Commission aux observations de la commission EMPL sur les demandes EGF/2009/007 SE/Volvo, EGF/2009/009 AT/Steiermark et EGF/2009/011 NL/Heijmans, réponse selon laquelle la gestion partagée (article 4 du règlement relatif au FEM, article 53 du règlement financier et article 42 des modalités d'exécution) veut par définition que l'exécution soit assurée par les États membres cependant que la Commission s'assure de la bonne exécution par des contrôles sur place et des au ...[+++]


− Madam President, before I start my concluding remarks I would like to inform the honourable Members of the outcome of the discussion in the Czech Senate on the Lisbon Treaty.

– (EN) Madame la Présidente, avant d’entamer mes remarques conclusives, je voudrais informer les honorables parlementaires de l’issue du débat sur le traité de Lisbonne au Sénat tchèque.


If I understand the senator's remarks correctly, part of his concern rests with his apparent belief that these problems are either exaggerated or non-existent.

Si j'ai bien compris le sénateur, son inquiétude tient en partie au fait qu'il semble croire que ces problèmes sont exagérés ou inexistants.


I regret that my remarks today will mostly be about process rather than content, because I think that we still have not found the correct process.

Je regrette que les remarques que je vais faire aujourd'hui portent plus sur la procédure que sur le contenu. En effet, je pense que nous n'avons pas encore trouvé la procédure adéquate.


In today‘s Minutes, the remarks I made are correctly reported, in fact almost more correctly than I spoke them myself.

Les explications que j'ai fournies sont restituées de manière remarquablement correcte dans le procès-verbal d'aujourd'hui. De manière presque plus correcte que la manière dont je les ai fournies.


6.3 Remarks 6.3.1 If, before the analysis, large non-oleaginous foreign bodies have been separated from the sample (see clause 5.1.1), correct the result found above (see clause 6.1) by means of the formula >PIC FILE= "T0038244">

6.3 Remarques 6.3.1 Si, avant l'analyse, on a séparé de l'échantillon les gros corps étrangers non oléagineux (voir paragraphe 5.1.1), corriger le résultat trouvé ci-dessus (voir paragraphe 6.1) au moyen de la formule: >PIC FILE= "T0001874">




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

senator's remarks correctly ->

Date index: 2023-10-28
w