Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senator cools' question " (Engels → Frans) :

Senator Hays: Honourable senators, in response to Senator Cools' question, I do not know how helpful this will be, but this practice that you see being played out is the alternative to proceeding under our rules to allocate time.

Le sénateur Hays: Honorables sénateurs, je ne sais pas trop si cela peut être de quelque utilité, mais pour répondre à la question du sénateur Cools, je dirai que la pratique suivie en l'occurrence est une autre façon de procéder prévue par nos règles sur l'attribution de temps.


Senator St. Germain: To answer Senator Cools' question very briefly, I would gladly accept a question from Senator Milne.

Le sénateur St. Germain: Pour répondre très brièvement au sénateur Cools, je serai heureux d'accepter une question du sénateur Milne.


QUESTION OF PRIVILEGE Pursuant to Rule 43(8), the Senate proceeded to the consideration of Senator Cools' question of privilege in respect of a Media Advisory dated June 10, 1998 entitled MPs LAUNCH PETITION CAMPAIGN TO ABOLISH SENATE and the resultant article in the June 11, 1998 Ottawa Citizen entitled: MPs take Senate debate to people.

QUESTION DE PRIVILÈGE Conformément au paragraphe 43(8) du Règlement, le Sénat aborde la question de privilège de l'honorable sénateur Cools relativement à un avis-média en date du 10 juin 1998, intitulé MPs LAUNCH PETITION CAMPAIGN TO ABOLISH SENATE et à l'article qui a paru subséquemment dans l'édition du 11 juin 1998 du Ottawa Citizen intitulé MPs take Senate debate to people.


Pursuant to Rule 43(8), the Senate proceeded to the consideration of Senator Cools' question of privilege in respect of a contempt of and a breach of Parliamentary Privilege by offensive words contained in certain correspondence written to Members of Parliament by a federal inmate currently serving multiple life sentences at the Saskatchewan Penitentiary.

Conformément au paragraphe 43(8) du Règlement, le Sénat aborde la question de privilège de l'honorable sénateur Cools relativement à un cas de mépris et de violation de l'immunité parlementaire suite aux paroles offensantes contenues dans du courrier adressé à des membres du Parlement par un détenu fédéral qui purge actuellement des sentences multiples d'emprisonnement à vie au pénitencier de la Saskatchewan.


Senator Cools questioned the ability of the Senate to refer to its committees " proceedings of other assemblies other than from the House of Commons'.

Le s?nateur Cools a remis en question la capacit? du S?nat de renvoyer ? ses comit?s les ? d?lib?rations d'assembl?es autres que la Chambre des communes ?.




Anderen hebben gezocht naar : honourable senators     senator cools     senator cools' question     senator     answer senator cools     consideration of senator     question     senator cools questioned     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

senator cools' question ->

Date index: 2023-09-25
w