Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senator cools' remarks " (Engels → Frans) :

I was very concerned, and I still am, about Senator Cools' remarks and Senator Baker's remarks that this constitutes a judicial hearing here, because it goes to the very heart of what we've been talking about: the right to counsel and the right to representation here.

Les observations de la sénatrice Cools et du sénateur Baker selon lesquelles ce débat constitue une procédure judiciaire m'ont beaucoup inquiétée et m'inquiètent encore parce que cela rend encore plus important ce que nous réclamons : le droit d'être assistés d'un avocat et le droit d'être représentés.


Hon. Tommy Banks: I call to the attention of honourable senators who might not have been here — and I was reminded of it by Senator Cools' remarkable grasp of Senator Carstairs' point — that Your Honour found, in the instance to which Senator Cools referred, that there was a prima facie case of privilege involved in the case of the proceedings of a committee of which I was the chair at the time.

L'honorable Tommy Banks : J'attire l'attention des honorables sénateurs qui n'étaient peut-être pas là — et c'est la manière remarquable dont le sénateur Cools a compris le point soulevé par le sénateur Carstairs qui m'a rappelé cela — que Son Honneur a jugé, dans le cas auquel le sénateur Cools fait référence, qu'il y avait à première vue matière à privilège en ce qui concerne les procédures d'un comité que je présidais à ce moment-là.


It is my intention to contribute to the debate, but like my colleague from Saskatchewan, Senator Andreychuk, I wish to study quite seriously the content of Senator Cools' remarks and would hope to make my comments some time next week.

J'ai l'intention d'intervenir dans le débat, mais à l'instar de ma collègue de la Saskatchewan, le sénateur Andreychuk, je voudrais d'abord étudier sérieusement la teneur des observations de madame le sénateur Cools.


Hon. Joan Fraser: Honourable senators, I shall try not to be long, but some of Senator Cools' remarks may have indicated to honourable senators that I have said or done something that would cast in doubt my respect for this chamber.

L'honorable Joan Fraser: Honorables sénateurs, je vais tenter d'être brève, mais certains propos du sénateur Cools peuvent laisser entendre que j'ai dit ou fait quelque chose qui remettrait en question le respect que j'ai pour le Sénat.


Although I appreciate Senator Cools' remarks, I must remind honourable senators that this bill is not about Karla Homolka.

Bien que j'apprécie les commentaires du sénateur Cools à leur juste valeur, je dois rappeler aux honorables sénateurs que ce projet de loi ne touche pas Karla Homolka.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

senator cools' remarks ->

Date index: 2024-03-10
w