Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «senator duffy's scandal without telling » (Anglais → Français) :

1) Did the Prime Minister tell Nigel Wright to handle Senator Duffy's scandal without telling the Prime Minister the details?

1) Concernant le scandale du sénateur Duffy, le premier ministre a-t-il dit à Nigel Wright de s'en occuper sans lui fournir les détails?


I have been paying close attention to the " scandal" that has seized the Upper Chamber, and must confess that I am dismayed at the current proposal to suspend Senators Brazeau, Duffy and Wallin without due process.

J'ai suivi attentivement le « scandale » qui a frappé la Chambre haute, et je dois admettre ma consternation envers la proposition actuelle qui vise à suspendre les sénateurs Brazeau, Duffy et Wallin sans suivre une procédure équitable.


I've been paying close attention to the " scandal" that has seized the upper chamber and must confess that I am dismayed at the current proposal to suspend Senators Brazeau, Duffy and Wallin without due process.

J'ai suivi attentivement le « scandale » qui a éclaté dans la Chambre haute et je dois dire que je n'en reviens pas qu'on propose de suspendre les sénateurs Brazeau, Duffy et Wallin sans qu'ils puissent bénéficier de l'application régulière de la loi.


Between now and the end of his term, Senator Duffy, who is at the centre of a scandal, will pocket a further $1.3 million in salary. Between now and the end of his term, Mr. Brazeau, who is himself involved in a scandal, will earn $7 million.

D'ici la fin de son mandat, le sénateur Duffy, qui est au centre d'un scandale, va empocher un autre montant de 1,3 million de dollars en salaire, et d'ici la fin du sien, M. Brazeau, lui-même impliqué dans un scandale, touchera 7 millions de dollars.


Mr. Dansereau: Senator Duffy, I wanted to tell you that from the point of view of the federal and provincial governments, the production of lumber from private woodlots is considered an agricultural undertaking.

M. Dansereau : Sénateur Duffy, je voulais vous informer que du point de vue des autorités fédérales et provinciales, la production de bois en forêt privée est considérée comme une production agricole.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

senator duffy's scandal without telling ->

Date index: 2022-05-09
w