Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chambers of the Speaker of the Senate
Deputy Speaker of the Senate
Marshal of the Senate
Member of the Senate
Polish Senate
Regulation respecting the Lavigne Controlled Zone
Senate
Senate Speaker's chambers
Senate Speaker's suite
Senate committee
Senate member
Senate of the Republic of Poland
Senator
Speaker of the Senate
Statute for Members
Statute for Members of the Parliament
Statute for senators
Suite of the Speaker of the Senate
Vicemarshal of the Senate

Traduction de «senator lavigne » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Polish Senate | Senate | Senate of the Republic of Poland

Sénat


Senate Speaker's chambers [ Senate Speaker's suite | chambers of the Speaker of the Senate | suite of the Speaker of the Senate ]

appartements du Président du Sénat [ suite du Président du Sénat ]


Regulation respecting the Lavigne Controlled Zone

Règlement sur la zone d'exploitation contrôlée Lavigne


Senator [ member of the Senate | Senate member ]

sénateur [ sénatrice | membre du Sénat ]


Marshal of the Senate | Speaker of the Senate

Maréchal du Sénat | Président du Sénat


Deputy Speaker of the Senate | Vicemarshal of the Senate

Vice-maréchal du Sénat | Vice-président du Sénat




Statute for Members of the Parliament [ Statute for Members | statute for senators ]

statut des parlementaires [ statut des députés | statut des sénateurs ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. James R. Robertson, Principal, Law and Government Division, Parliamentary Information and Research Service, Library of Parliament: With respect to Senator Lavigne's point about other countries that do have an oath which includes an oath to the country, there was some preliminary research prepared for Senator Lavigne that we did not include in this briefing note.

M. James R. Robertson, directeur, Division du droit et du gouvernement, Service d'information et de recherche parlementaires : En ce qui concerne ce que disait le sénateur Lavigne au sujet d'autres pays qui prêtent allégeance à la reine, mais aussi au pays, nous avons fait des recherches préliminaires pour le compte du sénateur Lavigne, que nous n'avons pas intégrées à ce document d'information.


The Chairman: Honourable senators, the business before us this morning relates to the motion that was originally presented by Senator Lavigne, that the Rules of the Senate be amended by adding, after rule 135, the following: “Every senator shall, after taking his or her Seat, take and subscribe an oath of allegiance to Canada, in the following form,” et cetera.

Le président : Honorables sénateurs, nous sommes ici ce matin pour discuter de la motion présentée à l'origine par le sénateur Lavigne, voulant que le Règlement du Sénat soit modifié par l'ajout, après le règlement 135, de ce qui suit : « Chaque sénateur doit, après son entrée en fonction, prêter et souscrire un serment d'allégeance au Canada ci-après, », et cetera.


The fact that Senator Baker and Senator Lavigne are recent long-serving members of the other place, a distinction shared by many senators, led me to request certain information from the Library of Parliament that I should like to share with honourable senators.

Jusqu'à récemment, le sénateur Baker et le sénateur Lavigne siégeaient depuis longtemps à l'autre endroit. Cette distinction, que partagent bien d'autres sénateurs, m'a amené à demander à la Bibliothèque du Parlement des renseignements que je voudrais partager avec mes collègues.


Presentation by Senator Lavigne, " Compilation of responses to the letter from Senator Lavigne, dated November 24, 2003'' (Exhibit 5900-1.38 / R1-SS-5, 8, " 2'')

Exposé présenté par le sénateur Lavigne, « Compilation des réponses reçues à la lettre du 24 novembre 2003 du sénateur Lavigne » (pièce 5900-1.38 / R1-SS-5, 8, ``2'')


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Once the letter had been tabled and recorded in the Journals of the Senate, the Clerk wrote to Senator Lavigne advising him that, if the Senate sat on dates identified in the letter, which reflected the normal pattern of sittings, the senator could attend on March 17, expected to be the sixth sitting day following the tabling of his letter.

Lorsque la lettre a été déposée et inscrite dans les Journaux du Sénat, le Greffier a écrit au sénateur Lavigne pour lui indiquer que, si le Sénat siégeait aux dates mentionnées dans la lettre — correspondant aux séances normalement prévues — il pourrait se présenter le 17 mars 2010, jour censé être le sixième jour de séance après le dépôt de sa lettre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senator lavigne' ->

Date index: 2023-08-13
w