Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Federal Policy on Post-Secondary Education
Poverty in Canada
Report of the Special Senate Committee on Poverty
Retirement Without Tears

Vertaling van "senator tkachuk reporters " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Poverty in Canada: Report of the Special Senate Committee on Poverty [ Poverty in Canada | Report of the Special Senate Committee on Poverty ]

La pauvreté au Canada: Rapport du Comité spécial du Sénat sur la pauvreté au Canada [ La pauvreté au Canada | Rapport du Comité spécial du Sénat sur la pauvreté au Canada ]


Retirement Without Tears: a Report of the Special Senate Committee on Retirement Age Policies [ Retirement Without Tears | Report of the Special Senate Committee on Retirement Age Policies ]

Retraite sans douleur : rapport du Comité spécial du Sénat sur les politiques relatives à l'âge de la retraite [ Retraite sans douleur | Rapport du Comité spécial du Sénat sur les politiques relatives à l'âge de la retraite ]


Report of the Standing Senate Committee on National Finance: Federal Policy on Post-Secondary Education [ Report of the Standing Senate Committee on National Finance | Federal Policy on Post-Secondary Education ]

Rapport du Comité sénatorial permanent des finances nationales: la politique fédérale en matière d'enseignement postsecondaire [ Rapport du Comité sénatorial permanent des finances nationales | La politique fédérale en matière d'enseignement postsecondaire ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sixth Report of Committee Adopted The Senate proceeded to consideration of the sixth report of the Standing Committee on Privileges, Standing Rules and Orders (Question of Privilege raised by Senator Tkachuk), presented in the Senate on June 22, 2000.—(Honourable Senator Austin, P.C.).

Le Sénat passe à l'étude du sixième rapport du Comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure (question de privilège soulevée par le sénateur Tkachuk), présenté au Sénat le 22 juin 2000.-(L'honorable sénateur Austin, c.p.).


I am talking about the notes from Senator Tkachuk; the letters from Senator Tkachuk; the notes from me on the respective reports plus the things that I think I received electronically: a response to a question taken on notice at the June 2 appearance by Lieutenant-General Natynczyk regarding the recruitment at pride events — this is in response to questions raised by Senator Nancy Ruth. There are responses from the Public Health Agency of Canada to f ...[+++]

Je parle des notes du sénateur Tkachuk, des lettres du sénateur Tkachuk, de mes notes portant sur les rapports ainsi que des documents que j'ai reçus — je crois — par courrier électronique : une réponse à une question prise en note le 2 juin au cours du témoignage du lieutenant-général Natynczyk concernant le recrutement à l'occasion d'événements célébrant la fierté gaie — il s'agit d'une réponse à la question soulevée par le sénateur Nancy Ruth —, des ...[+++]


As Senator Tkachuk told your Committee, the premature release of the Fifth Report hurt the Senate, and was dishonourable to all Senators; it undermined a media plan that had been developed for the report and made the work of the Banking Committee and of the Senate more difficult.

Comme l'a dit le sénateur Tkachuk à votre Comité, la publication prématurée du Cinquième rapport a heurté le Sénat et offensé tous les sénateurs; il a affaibli le plan de communication qui avait été dressé pour la publication du rapport et posé des obstacles au travail du Comité des banques et du Sénat.


The Honourable Senator Tkachuk, on behalf of the Honourable Senator Gerstein, Chair of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, tabled its eighth report (Subject matter of Bill C-45 (Divisions 1, 3, 6 and 14 of Part 4)).—Sessional Paper No. 1/41-1386S (Pursuant to the order adopted on October 30, 2012, the report was deemed referred to the Standing Senate Committee on National Finance)

L'honorable sénateur Tkachuk, au nom de l'honorable sénateur Gerstein, président du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, dépose le huitième rapport de ce comité (teneur du projet de loi C-45 (sections 1, 3, 6 et 14 de la partie 4)).—Document parlementaire n 1/41-1386S (Conformément à l'ordre adopté le 30 octobre 2012, le rapport est renvoyé d'office au Comité sénatorial permanent des finances nationales)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Reports of Committees Resuming debate on the motion of the Honourable Senator Tkachuk, seconded by the Honourable Senator Cohen, for the adoption of the Twenty-first Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce (motion and message relating to the amendments to Bill C-20, An Act to amend the Competition Act and to make consequential and related amendments to other Acts), presented in the Senate on February 16, 1999.

Rapports de comités Reprise du débat sur la motion de l'honorable sénateur Tkachuk, appuyée par l'honorable sénateur Cohen, tendant à l'adoption du vingt et unième rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce (motion et message portant sur les amendements au projet de loi C-20, Loi modifiant la Loi sur la concurrence et d'autres lois en conséquence), présenté au Sénat le 16 février 1999.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senator tkachuk reporters' ->

Date index: 2023-11-13
w