Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carrying out of sentence
Conviction and sentence of a minor
Criminal sentence
Enforcement of sentences
Enforcement of sentences and measures
Ensure sentence execution
Establish sentence completion
Establish sentence execution
Execution of sentences
Execution of sentences and measures
Penal system
Penalty
Penalty under the criminal law applicable to minors
Punishment
Secure sentence completion
Sentence
Sentence under the criminal law applicable to minors
Suspended execution of sentence
Suspension of sentence
The Justice Minister

Traduction de «sentences for criminals » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conviction and sentence of a minor | conviction and sentence under the criminal law applicable to minors

jugement pénal de mineur | condamnation pénale de mineur | condamnation en vertu du droit pénal des mineurs


criminal sentence

sanction pénale [ sentence pénale ]


An Act to amend the Criminal Code (consecutive sentence for use of firearm in commission of offence)

Loi modifiant le Code criminel (peine consécutive en cas d'usage d'une arme à feu lors de la perpétration d'une infraction


penalty under the criminal law applicable to minors | sentence under the criminal law applicable to minors

peine prévue par le droit pénal des mineurs | peine infligée à un mineur | peine applicable aux mineurs


penalty [ punishment | sentence | Punishment(STW) ]

sanction pénale [ condamnation | peine ]


establish sentence completion | secure sentence completion | ensure sentence execution | establish sentence execution

garantir l'exécution de peines


An Act to amend the Criminal Code (conditional sentencing)

Loi modifiant le Code criminel (octroi de sursis)


suspension of sentence [ suspended execution of sentence ]

suspension de peine [ sursis ]




execution of sentences and measures | enforcement of sentences and measures | execution of sentences | enforcement of sentences | penal system

exécution des peines et mesures | exécution des peines | exécution des sanctions | système pénitentiaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. Member States shall ensure that victims are offered the opportunity to be notified, without unnecessary delay, when the person remanded in custody, prosecuted or sentenced for criminal offences concerning them is released from or has escaped detention.

5. Les États membres veillent à ce que la victime se voie offrir la possibilité d'être avisée, sans retard inutile, au moment de la remise en liberté ou en cas d'évasion de la personne placée en détention provisoire, poursuivie ou condamnée pour des infractions pénales concernant la victime.


The one principle of sentencing that he did not refer to, hopefully not deliberately, was the whole issue of incapacitation, in other words, the prophylactic effect of mandatory minimum sentences on criminals. In other words, taking serious criminals out of society for longer periods of time so that during their period of incarceration they do not continue to commit those crimes and hopefully get some help.

En fait, le seul principe de détermination de la peine qu'il a omis de mentionner — involontairement, j'espère —, c'est celui de la neutralisation, autrement dit, de l'effet préventif des peines minimales obligatoires sur les criminels, ou du fait de retirer les auteurs de crimes graves de la société pendant plus longtemps afin qu'ils cessent de perpétrer des crimes et qu'ils reçoivent de l'aide pendant leur incarcération.


Judges have had the discretion to sentence drug criminals according to the evidence presented in their cases but now the justice minister wants to change that by imposing mandatory minimum sentences.

Les juges ont déjà le pouvoir discrétionnaire de déterminer les peines des criminels de la drogue en fonction des éléments de preuve qui leur sont présentés. Pourtant, le ministre de la Justice veut maintenant changer cela en imposant des peines minimales obligatoires.


Judges have had the discretion to sentence drug criminals according to the evidence presented in their cases, but now [the Justice Minister] wants to change that by imposing mandatory minimum sentences.

Les juges ont toujours pu imposer aux trafiquants de drogues des peines en fonction de la preuve présentée, mais maintenant [le ministre de la Justice] veut changer cela en imposant des peines minimales obligatoires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Further, to offer additional protection to the complainant, due to the fact that this is now the third time that this individual is being sentenced for criminal behaviour involving this complainant, I am going to, for the reasons stated — the repeated contact with this individual, the need for specific deterrence of Mr. N. — order that this offender not be released on full parole until at least one-half of the sentence has been served.

En outre, afin d'offrir une protection additionnelle à la plaignante, vu que c'est la troisième fois que cet individu est condamné pour un comportement criminel à l'égard de cette plaignante, pour les raisons énoncées, à savoir le contact répété avec cet individu et la nécessité de dissuader très précisément M. N., je vais ordonner que ce délinquant ne puisse pas profiter d'une libération conditionnelle totale avant d'avoir purgé au moins la moitié de sa peine.


In many jurisdictions, including mine in Saskatchewan, a young person would be sentenced for criminal activity, but their sentence under custody would be extended for social services reasons that, in my opinion, were exclusively under provincial jurisdiction.

Dans de nombreuses provinces, notamment dans ma province, la Saskatchewan, une jeune personne pouvait être condamnée pour une infraction criminelle, mais sa détention pouvait être prolongée pour des raisons liées aux services sociaux qui, selon moi, relèvent exclusivement des provinces.


[20] This is why both the 1970 The Hague Convention on the International Validity of Criminal Judgements and the 1991 Convention on the Enforcement of Foreign Criminal Sentences limit the possibility to enforce a sentence in another country to cases where the person is a national of, or resides within, or is already serving a sentence in that other country.

[20] C'est la raison pour laquelle tant la convention de la Haye de 1970 sur la valeur internationale des jugements répressifs que la convention de 1991 sur l'exécution des condamnations pénales étrangères limitent la possibilité d'exécuter une peine dans un autre pays aux cas où la personne est un ressortissant, réside ou purge déjà une peine dans cet autre pays.


A transfer may be made under the Convention only on the following conditions (Article 3): a) if that person is a national of the administering State; b) if the judgment is final; c) if, at the time of receipt of the request for transfer, the sentenced person still has at least six months of the sentence to serve or if the sentence is indeterminate; d) if the transfer is consented to by the sentenced person or, where in view of his age or his physical or mental condition one of the two States considers it necessary, by the sentenced person's legal representative; e) if the acts or omissions on account of which the sentence has been imposed con ...[+++]

Un transfèrement ne peut avoir lieu aux termes de la Convention qu'aux conditions suivantes (art. 3): a) le condamné doit être ressortissant de l'État d'exécution; b) le jugement doit être définitif; c) la durée de condamnation que le condamné a encore à subir doit être au moins de six mois à la date de réception de la demande de transfèrement, ou indéterminée; d) le condamné ou, lorsqu'en raison de son âge ou de son état physique ou mental l'un des deux Etats l'estime nécessaire, son représentant doit consentir au transfèrement; e) les actes ou omissions qui ont donné lieu à la condamnation doivent constituer une infraction pénale a ...[+++]


According to the Convention, the sentencing State may request another Contracting State to enforce a sentence only if one or more of the conditions set out in Article 5 are fulfilled, namely: (a) if the sentenced person is ordinarily resident in the other State; (b) if the enforcement of the sentence in the other State is likely to improve the prospects for the social rehabilitation of the sentenced person; (c) if, in the case of a sentence involving deprivation of liberty, the sentence could be enforced following the enforcement of another sentence involving deprivation of liberty which the sentenced person is und ...[+++]

Selon cette Convention, l'État de condamnation ne peut demander l'exécution d'une sanction à un autre État contractant que si une ou plusieurs des conditions énumérées à l'art. 5 sont remplies : a) si le condamné a sa résidence habituelle dans l'autre État, b) si l'exécution de la sanction dans l'autre État est susceptible d'améliorer les possibilités de reclassement social du condamné, c) s'il s'agit d'une sanction privative de liberté qui pourrait être exécutée dans l'autre État à la suite d'une autre sanction privative de liberté que le condamné subit ou doit subir dans cet État, d) si l'autre État est l'État d'origine du condamné et s'est déjà déclaré prêt à se charger de l'exécution de cette sanction , ou e) s'il estime qu'il n'est pas ...[+++]


The transfer of enforcement of a sentence needs the agreement of the sentencing State and the administering State and may take place only if it satisfies all the conditions set out in Article 5 of the Convention, namely: (a) the judgment is final and enforceable; (b) the acts or omissions on account of which the sentence has been imposed constitute one of the offences referred to in Article 1(1)(a) according to the law of the administering State or would constitute such an offence if committed in its territory ("dual criminality"); (c) under the law ...[+++]

La transmission de l'exécution d'une condamnation est subordonnée à l'accord de l'État de condamnation et de l'État d'exécution et ne peut intervenir par ailleurs qu'aux conditions cumulatives énumérées à l'art.5 de la Convention : a) le jugement est définitif et exécutoire ; b) les actes ou omissions qui ont donné lieu à la condamnation constituent l'une des infractions mentionnées à l'article 1 paragraphe 1 point a), au regard du droit de l'État d'exécution ou en constitueraient une s'ils intervenaient sur son territoire -« double incrimination »; c) la sanction n'est prescrite ni selon la loi de l'État de condamnation ni selon celle ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sentences for criminals' ->

Date index: 2024-11-05
w