The reason they are not going there is that they now realize, after being told by two judges of the Quebec Superior Court, as well as by all the experts, including some U.S. experts last week, that international law provides no basis for a unilateral declaration of independence, that this gospel they beli
eved, because their separatist leaders, Mr. Parizeau, and Mr. Landry kept preaching it all the time, is not true, and that if they want to bring about something as serious as secession, for the sake of the people of Quebe
c in particular, it must ...[+++] be done within a specific framework that is acceptable to all concerned, and not unilaterally.La raison pour laquelle ils n'y vont pas, c'est qu'ils ont compris maintenant, après que deux juges de la Cour supérieure du Québec leur aient dit, après que tous les experts soient venus leur répéter cela, y compris la semaine dernière des experts américains, ils ont compris que le droit international ne fonde pas une déclaration unilatérale d'indépendance, que cet évangile auquel il
s ont cru parce que leurs chefs indépendantistes, M. Parizeau et M. Landry, le leur répétaient tout le temps, que cet évangile est faux, que si on veut faire une action aussi grave qu'une sécession, pour le bien de la population du Québec en particulier, il
...[+++]faut que cela se fasse dans un cadre précis, acceptable pour tout le monde et non pas de façon unilatérale.