Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CivSO
Civilian Service Ordinance
Post-September 11
Post-September 11 attacks
SNSO
UASO
Universities of Applied Sciences Ordinance

Vertaling van "september 11 never " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
post-September 11 [ post-September 11 attacks ]

après-11 septembre [ post-11 septembre | après les attentats du 11 septembre ]


Recommendation of the Council of Europe of 11 September 1995 concerning problems of criminal procedural law connected with information technology

Recommandation du Conseil de l'Europe du 11 septembre 1995 relative aux problèmes de procédure pénale liés à la technologie de l'information


Ordinance of 11 September 1996 on Alternative Civilian Service | Civilian Service Ordinance [ CivSO ]

Ordonnance du 11 septembre 1996 sur le service civil [ OSCi ]


Ordinance of 11 September 1972 on the Licensing of Special Needs Schools under the Invalidity Insurance [ SNSO ]

Ordonnance du 11 septembre 1972 sur la reconnaissance d'écoles spéciales dans l'assurance-invalidité [ ORESp ]


Ordinance of 11 September 1996 on the Organisation and Management of Universities of Applied Sciences | Universities of Applied Sciences Ordinance [ UASO ]

Ordonnance du 11 septembre 1996 relative à la création et à la gestion des hautes écoles spécialisées | Ordonnance sur les hautes écoles spécialisées [ OHES ]


Proceedings of Canada-Norway finfish aquaculture workshop, September 11-14, 1989

Proceedings of Canada-Norway finfish aquaculture workshop, September 11-14, 1989


Protocol to amend the Convention for the Suppression of the Traffic in Women and Children, concluded at Geneva on September 30, 1921 and the Convention for the Suppression of the Traffic in Women of Full Age, concluded at Geneva on October 11, 1933

Protocole amendant la Convention internationale pour la répression de la traite des femmes et des enfants, conclue à Genève le 30 septembre 1921, et la Convention internationale pour la répression de la traite des femmes majeures, conclue à Genève le 11 o
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
WELCOMES the October 2006 Commission communication: It is never too late to learn (11) and the September 2007 Commission Action Plan — It is always a good time to learn (12), both of which highlight the importance of adult learning as a key component of lifelong learning and call on Member States to remove barriers to participation, to increase overall quality and efficiency in adult learning, to speed up the process of validation and recognition and to ensure sufficient investment in and monitoring of the field.

ACCUEILLE favorablement la communication de la Commission d'octobre 2006 intitulée «Éducation et formation des adultes: il n'est jamais trop tard pour apprendre» (11) ainsi que la communication de la Commission de septembre 2007 ayant pour titre «Plan d'action sur l'éducation et la formation des adultes — C'est toujours le moment d'apprendre» (12), qui confirment toutes deux l'importance de l'éducation et de la formation des adultes en tant que composante essentielle de l'éducation et de la formation tout au long de la vie et invite les États ...[+++]


She has fallen very short in addressing the deficit that existed prior to September 11, never mind today.

Elle n'a pas réussi, et de loin, à remédier au déficit qui existait avant le 11 septembre, encore moins celui qui existe en ce moment.


The events of 11 September are of unprecedented and immense significance, and I think that as the days go by, it is becoming increasingly clear that the world after 11 September will never be the same.

Les événements du 11 septembre revêtent une importance immense, inconnue jusqu’alors, et je pense qu’il est chaque jour plus clair que la face du monde a changé depuis le 11 septembre.


The events of 11 September are of unprecedented and immense significance, and I think that as the days go by, it is becoming increasingly clear that the world after 11 September will never be the same.

Les événements du 11 septembre revêtent une importance immense, inconnue jusqu’alors, et je pense qu’il est chaque jour plus clair que la face du monde a changé depuis le 11 septembre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Right now, people want to make sure that what occurred on September 11 never happens again (1720) Of course, we cannot ever guarantee anything in our societies, because they are liberal societies.

Mais un jour, on doit arrêter la propagande politique et on doit donner ce à quoi la population s'attend. Au moment où on se parle, les gens veulent que les situations qui ont été vécues le 11 septembre n'arrivent plus (1720) Évidemment, on ne peut jamais rien garantir dans nos sociétés parce qu'elles sont libérales.


– (ES) Mr Carnero González was present in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy when I said, quite clearly and unambiguously, and I am honoured to be able to repeat this here today, that the European Union will never – I repeat – never, allow any European citizen to be extradited, under any kind of agreement with the United States, whilst there is no guarantee of two things – not one, but two – that the death penalty would never be applied, and that they would never be judged by one of these military tribunals that have recently been set up since 11 September ...[+++]

- (ES) M. Carnero siégeait à la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense de cette Assemblée lorsque j'ai dit, de manière absolument claire et définitive, ce que je me fais un point d'honneur de répéter, que l'Union européenne ne consentira jamais - je répète - jamais à l'extradition d'aucun citoyen européen, quelle que soit la convention avec les États-Unis, tant que nous ne disposerons pas deux garanties - pas une, mais bien deux - : que la peine de mort ne pourra en aucun cas être appliquée et que ce citoyen ne pourra pas être jugé par un des tribunaux militaires qui viennent d'être créés après le 11 septembre ...[+++]


– (ES) Mr Carnero González was present in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy when I said, quite clearly and unambiguously, and I am honoured to be able to repeat this here today, that the European Union will never – I repeat – never, allow any European citizen to be extradited, under any kind of agreement with the United States, whilst there is no guarantee of two things – not one, but two – that the death penalty would never be applied, and that they would never be judged by one of these military tribunals that have recently been set up since 11 September ...[+++]

- (ES) M. Carnero siégeait à la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense de cette Assemblée lorsque j'ai dit, de manière absolument claire et définitive, ce que je me fais un point d'honneur de répéter, que l'Union européenne ne consentira jamais - je répète - jamais à l'extradition d'aucun citoyen européen, quelle que soit la convention avec les États-Unis, tant que nous ne disposerons pas deux garanties - pas une, mais bien deux - : que la peine de mort ne pourra en aucun cas être appliquée et que ce citoyen ne pourra pas être jugé par un des tribunaux militaires qui viennent d'être créés après le 11 septembre ...[+++]


We must ensure that we are never hypocritical in the defence of human rights, and 11 September must teach us surely that the same rules must be applied regardless of whether a country is our enemy or our friend.

Nous devons faire en sorte de ne pas adopter d'attitude hypocrite quand nous défendons les droits de l'homme, et les événements du 11 septembre doivent nous apprendre que les mêmes règles doivent être appliquées, qu'un pays soit notre ennemi ou notre ami.


In my view, prior to September 11, we would never have been discussing this type of legislative amendment in this country because that was not required prior to September 11.

Je considère qu'avant le 11 septembre nous n'aurions jamais envisagé ce type de modification législative dans notre pays parce que ce n'était pas nécessaire.


I think I'm hearing all of you say that what is clearly a critical issue is our capacity, through staffing and resources, to deal with the current situation, never mind C-11 and never mind post-September 11.

Si je vous ai bien compris, tous autant que vous êtes, c'est que nous manquons manifestement de moyens, au niveau des effectifs et des ressources, pour maîtriser la situation actuelle, sans parler du C-11 et sans parler de l'après-11 septembre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 11 never' ->

Date index: 2022-06-02
w