Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sergey lavrov " (Engels → Frans) :

I had the opportunity to meet with him and my counterpart Sergey Lavrov to explain and remind them that indeed we had all agreed through the declaration at Ilulissat to conduct ourselves accordingly, and incidentally that we had proof that the Lomonosov Ridge was an extension of Canada's continental shelf.

J'ai eu l'occasion de rencontrer M. Chilingarov en compagnie de mon homologue Sergey Lavrov. Je leur ai rappelé clairement que nous avions tous convenu, conformément à la Déclaration d'Ilulissat, de nous conduire en conséquence et, qu'en passant, la dorsale Lomonosov était une extension du plateau continental du Canada, ce que nous serons en mesure de le démontrer.


8. Supports the joint call by US Secretary of State John Kerry and Russian Foreign Minister Sergey Lavrov to convene an international peace conference on Syria as soon as possible as a follow-up to the Geneva Conference of June 2012;

8. soutient l'appel commun du secrétaire d'État américain, John Kerry, et du ministre russe des affaires étrangères, Sergueï Lavrov, à l'organisation d'une conférence internationale de paix sur la Syrie, dès que possible, dans la foulée de la Conférence de Genève de juin 2012;


– having regard to the statements on Syria made by the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (VP/HR), including her statement of 8 May 2013 on the joint agreement between US Secretary of State John Kerry and Russian Foreign Minister Sergey Lavrov to work towards convening an international conference to find a political solution to the conflict in Syria,

– vu les déclarations sur la Syrie de la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité (VP/HR), notamment sa déclaration du 8 mai 2013 sur l'accord passé entre le secrétaire d'État américain, John Kerry, et le ministre russe des affaires étrangères, Sergueï Lavrov, pour œuvrer à organiser une conférence internationale en vue de trouver un règlement politique au conflit syrien,


4. Supports the joint call made by US Secretary of State John Kerry and Russian Foreign Minister Sergey Lavrov to convene an international peace conference on Syria as soon as possible as a follow-up to the Geneva Conference of June 2012;

4. soutient l'appel commun du secrétaire d'État américain, John Kerry, et du ministre russe des affaires étrangères, Sergueï Lavrov, à l'organisation d'une conférence internationale de paix sur la Syrie, dès que possible, dans la foulée de la Conférence de Genève de juin 2012;


– having regard to the joint statement by the EU High Representative Catherine Ashton and Foreign of Russia Sergey Lavrov on the situation in North Africa and the Middle East,

– vu la déclaration commune de la haute représentante de l'Union, Catherine Ashton, et du ministre russe des affaires étrangères, Sergei Lavrov, sur la situation en Afrique du Nord et au Proche-Orient,


14. Notes the Joint statement by the High Representative Catharine Ashton and Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation Sergey Lavrov on the Israeli military operation against the flotilla sailing to Gaza; calls on both partners who are Members of the Quartet to bring about pressure on Israel to end the blockade of Gaza, to respect agreements and to end any settlement activity and to start seriously negotiating solutions leading to the establishment of an independent, sovereign and viable Palestinian state;

14. prend acte de la déclaration commune de Catherine Ashton, haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, et Sergey Lavrov, ministre russe des affaires étrangères, sur l'opération militaire israélienne contre la flottille vers Gaza; invite les deux partenaires membres du Quatuor à faire pression sur Israël pour qu'il mette fin au blocus de Gaza, respecte les accords et mette un terme à toute activité de colonisation, et se mette sérieusement à la table de négociations en vue de trouver des solutions débouchant sur la mise en place d'un État palestinien indépendant, souverain et viable;


The Russian Federation was represented by Mr. Vladimir PUTIN, President of the Russian Federation, accompanied by Mr. Sergey LAVROV, Foreign Minister, Mr. German GREF, Minister for Economic Development and Trade, Mr. Viktor KHRISTENKO, Minister for Energy and Industry, Mr Igor LEVITIN, Minister of Transport, as well as Mr Viktor Ivanov, Assistant to the President, and Mr. Sergey YASTRZHEMBSKIY, Special Representative for development of relations with the European Union.

La Fédération de Russie était représentée par M. Vladimir POUTINE, président de la Fédération de Russie, accompagné de M. Sergey LAVROV, ministre des affaires étrangères, de M. German GREF, ministre du développement économique et du commerce, de M. Viktor KHRISTENKO, ministre de l'énergie et de l'industrie, de M. Igor LEVITINE, ministre des transports, ainsi que de M. Viktor IVANOV, conseiller du président, et de M. Sergey YASTRZHEMBSKIY, représentant spécial chargé du développement des relations avec l'Union européenne.


Supports the efforts that have been made to calm the situation through talks between the High Representative for the Common Foreign and Security Policy (CFSP), President Saakashvili and Russian Foreign Minister Sergey Viktorovich Lavrov; urges the EU Special Representative for the South Caucasus to find ways to facilitate a dialogue between all parties concerned, and to try to restore a degree of mutual confidence;

soutient les efforts consentis pour apaiser les dissensions, grâce à des entretiens entre le haut représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune (PESC), le président Saakachvili et le ministre des affaires étrangères russe, Sergey Viktorovich Lavrov; presse l'envoyé spécial de l'Union pour le Caucase du Sud de trouver des moyens de faciliter le dialogue entre toutes les parties concernées et d'essayer de restaurer un certain degré de confiance mutuelle;


Commissioner Ferrero-Waldner’s visit will include meetings with President Putin’s special representative to the EU, Sergey Yastrzhembsky, and Minister of Foreign Affairs, Sergey Lavrov.

La visite de Mme Ferrero-Waldner comportera des réunions avec le représentant spécial du président Poutine auprès de l’UE, Sergueï Yastrzhembsky, et le ministre des affaires étrangères, Sergueï Lavrov.


Foreign Minister Sergey Lavrov led the Russian delegation, accompanied by Sergey Yastrzhembsky, Special Representative of the President Putin on relations with the European Union.

La délégation russe était conduite par M. Sergueï Lavrov, ministre des affaires étrangères, accompagné de M. Sergueï Iastrjembski, Représentant spécial du Président Poutine pour les relations avec l'Union européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sergey lavrov' ->

Date index: 2021-09-04
w