Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sergio de mello " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Notes for an Address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade, at the Brasilia Business Luncheon

Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du Commerce international, à un déjeuner d'affaires à Brasilia


Notes for an Address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade at the 4th World Chinese Entrepreneur's Convention

Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du Commerce international, au quatrième Congrès mondial des entrepreneurs chinois


Notes for an Address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade on the Occasion of the Northstar Trade Finance Lunch

Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du Commerce international, à l'occasion du déjeuner organisé par Northstar Trade Finance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
World Humanitarian Day marks the anniversary of the 2003 bombing of the UN headquarters in Baghdad, Iraq, when 22 humanitarian workers lost their lives, including the UN Special Representative in Iraq, Sergio Vieira de Mello.

La Journée mondiale de l'aide humanitaire commémore la date anniversaire de l'attentat à la bombe contre le siège des Nations unies à Bagdad, en Iraq, en 2003, à l'occasion duquel 22 travailleurs humanitaires avaient perdu la vie, dont M. Sergio Vieira de Mello, représentant spécial des Nations unies en Iraq.


As confirmed by UNSCR 1546, the UN will draw on its considerable experience in Iraq before the war and and on the work begun by UN Special Envoy Sergio De Mello before the tragic attack on UN headquarters in Baghdad last year and continued by Special Envoy Lakhdar Brahimi, to play a key role in helping the Iraqis to move through their political transition The EU should therefore continue to support the UN in playing this leading role and ensure that its actions to assist Iraq are well coordinated with that organisation.

Comme le confirme la résolution 1546 du Conseil de sécurité des Nations unies, l'ONU mettra à profit la vaste expérience qu'elle a acquise en Iraq avant la guerre et des travaux engagés par son envoyé spécial, Sergio De Mello, avant l'attentat tragique perpétré contre le siège des Nations unies à Bagdad l'année dernière, et poursuivis par l'envoyé spécial Lakhdar Brahimi, afin de jouer un rôle-clé pour aider les Iraquiens à mener à bien leur transition politique. L'Union européenne devrait donc être prête à continuer à aider les Nations unies à jouer ce rôle pilote et à veiller à la bonne coordination de ses actions d'assistance en faveu ...[+++]


As confirmed by UNSCR 1546, the UN will draw on its considerable experience in Iraq before the war and and on the work begun by UN Special Envoy Sergio De Mello before the tragic attack on UN headquarters in Baghdad last year and continued by Special Envoy Lakhdar Brahimi, to play a key role in helping the Iraqis to move through their political transition The EU should therefore continue to support the UN in playing this leading role and ensure that its actions to assist Iraq are well coordinated with that organisation.

Comme le confirme la résolution 1546 du Conseil de sécurité des Nations unies, l'ONU mettra à profit la vaste expérience qu'elle a acquise en Iraq avant la guerre et des travaux engagés par son envoyé spécial, Sergio De Mello, avant l'attentat tragique perpétré contre le siège des Nations unies à Bagdad l'année dernière, et poursuivis par l'envoyé spécial Lakhdar Brahimi, afin de jouer un rôle-clé pour aider les Iraquiens à mener à bien leur transition politique. L'Union européenne devrait donc être prête à continuer à aider les Nations unies à jouer ce rôle pilote et à veiller à la bonne coordination de ses actions d'assistance en faveu ...[+++]


The most fitting tribute to the steadfast courage of Mr Sergio de Mello and the others who lost their lives in Baghdad would be for the United Nations to achieve its aims of rapidly re-establishing in Iraq respect for international law and law and order, and decent living conditions for the Iraqi population.

L’hommage le plus approprié que nous pourrions rendre au courage inébranlable de M. Sergio de Mello et aux autres personnes qui ont perdu la vie à Bagdad serait que les Nations unies concrétisent leur objectif de rétablir rapidement le respect du droit international, de la loi et de l’ordre public en Irak, ainsi que des conditions de vie décentes pour la population irakienne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On 19 August 2003 the UN Special Representative to Iraq, Mr Sergio de Mello, died together with UN personnel, Iraqi civilians and workers from other humanitarian aid and bilateral organisations attending a coordination meeting in the UN building at that time, on that day.

Le 19 août 2003, le représentant spécial des Nations unies en Irak, M. Sergio de Mello, est décédé en même temps que d’autres membres du personnel des Nations unies, des civils irakiens et des membres d’autres organisations d’aide humanitaire et bilatérales qui assistaient à une réunion de coordination dans le bâtiment des Nations unies à ce moment-là, ce jour-là.


I should like to welcome to our Chamber Mrs Annie de Mello, widow of Sergio Vieira de Mello, and her son Mr Laurent de Mello; Ms Rula Al-Farra, sister of Ms Reham Al-Farra; and Mr Luís Martín-Oar and his wife.

Je souhaite la bienvenue dans notre Assemblée à Mme Annie de Mello, veuve de Sergio Vieira de Mello, et à son fils, M. Laurent de Mello; à Mme Rula Al-Farra, sœur de Mme Reham Al-Farra; et à M. Luís Martín-Oar et son épouse.


If Sergio Vieira de Mello were with us today – and, indeed, if Andrei Sakharov were too – they would say to you what I say to you: the people who move across borders today, in search of a better life for themselves and their families, are our brothers and our sisters too. Let us treat them that way.

Si Sergio Vieira de Mello était ici avec nous - et Andrei Sakharov aussi, d’ailleurs - ils vous diraient la même chose que moi: que ceux qui se déplacent d’un pays à l’autre en quête d’une vie meilleure pour eux-mêmes et leur famille sont nos frères et nos sœurs, et que nous devons les traiter comme tels.


14. The European Parliament awards the 2003 Sakharov Prize to UN Secretary-General Kofi Annan and all UN workers in the field and to Sergio Vieira de Mello representing all those who have lost their lives on dangerous missions.

14. Le Parlement européen décerne le Prix Sakharov 2003 à M. Kofi Annan, Secrétaire général, ainsi qu'à tous les collaborateurs de l'ONU sur le terrain, et à Sergio Vieira de Mello, représentant tous ceux qui ont perdu la vie dans des missions périlleuses.


This is all the more urgent in the light of recent violence which has tragically claimed the lives of Iraqis and members of the international community, including UN Special Representative Sergio Vieira de Mello.

La récente vague de violence, qui a causé la mort d'Iraquiens et de membres de la Communauté internationale, dont le représentant spécial des Nations unies, Sergio Vieira de Mello, rend cette démarche d'autant plus urgente.


This is all the more urgent in the light of recent violence which has tragically claimed the lives of Iraqis and members of the international community, including UN Special Representative Sergio Vieira de Mello.

La récente vague de violence, qui a causé la mort d'Iraquiens et de membres de la Communauté internationale, dont le représentant spécial des Nations unies, Sergio Vieira de Mello, rend cette démarche d'autant plus urgente.




Anderen hebben gezocht naar : sergio de mello     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sergio de mello' ->

Date index: 2021-02-15
w