Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serious firstly because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Starts in the first five years of life and is characterized by persistent abnormalities in the child's pattern of social relationships that are associated with emotional disturbance and are reactive to changes in environmental circumstances (e.g. fearfulness and hypervigilance, poor social interaction with peers, aggression towards self and others, misery, and growth failure in some cases). The syndrome probably occurs as a direct result of severe parental neglect, abuse, or serious mishandling.

Définition: Trouble apparaissant au cours des cinq premières années de la vie, caractérisé par la présence d'anomalies persistantes du mode de relations sociales de l'enfant, associées à des perturbations émotionnelles, et se manifestant à l'occasion de changements dans l'environnement (par exemple par une inquiétude et une hypervigilance, une réduction des interactions sociales avec les autres enfants, une auto- ou une hétéro-agressivité, une tristesse, et, dans certains cas, un retard de croissance). La survenue du syndrome est probablement liée directement à une carence évidente, à des abus ou à des mauvais traitements de la part des parents. ...[+++]


Definition: A group of disorders characterized by an early onset (usually in the first five years of life), lack of persistence in activities that require cognitive involvement, and a tendency to move from one activity to another without completing any one, together with disorganized, ill-regulated, and excessive activity. Several other abnormalities may be associated. Hyperkinetic children are often reckless and impulsive, prone to accidents, and find themselves in disciplinary trouble because of unthinking breaches of rules rather t ...[+++]

Définition: Groupe de troubles caractérisés par un début précoce (habituellement au cours des cinq premières années de la vie), un manque de persévérance dans les activités qui exigent une participation cognitive et une tendance à passer d'une activité à l'autre sans en finir aucune, associés à une activité globale désorganisée, incoordonnée et excessive. Les troubles peuvent s'accompagner d'autres anomalies. Les enfants hyperkinétiques sont souvent imprudents et impulsifs, sujets aux accidents, et ont souvent des problèmes avec la discipline à cause d'un manque de respect des règles, résultat d'une absence de réflexion plus que d'une op ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
First, because not only are we faced with a serious investment gap; we are caught in an investment trap.

Tout d’abord, parce que nous ne sommes pas simplement confrontés à un sérieux déficit d’investissement; nous sommes pris dans une trappe.


It is serious firstly because our American allies have deliberately – it must be borne in mind that they have done it deliberately – chosen to deal separately with European Union Member States on matters which they know very well are part of the competences of the European Union, taking advantage of that to make unreasonable security demands.

Elle est grave, d’abord, dans le chef de nos alliés américains qui ont, délibérément – il faut savoir qu’ils l’ont fait délibérément – choisi de traiter séparément avec les États membres de l’Union européenne dans des matières dont ils savent pertinemment bien qu’elles font partie des compétences de l’Union européenne; ils en profitent ainsi pour formuler des exigences déraisonnables en matière de mesures de sécurité.


I abstained for three fundamental reasons: firstly, because to create a patent system with the obligatory translation of each file into the 23 official languages would be expensive, slow and would create a serious competitive disadvantage; secondly, because in practice, the English language is commonly used today as a lingua franca; and, thirdly, because 90% of patent applications are made in English anyway.

Je me suis abstenue pour trois raisons fondamentales: tout d’abord, parce que la création d’un système de brevets exigeant la traduction de chaque dossier dans les 23 langues officielles serait coûteuse, lente et entraînerait un grave désavantage concurrentiel; deuxièmement, parce que dans la pratique, la langue anglaise est communément utilisée à l’heure actuelle en tant que lingua franca; et troisièmement, parce que 90 % des demandes de brevets sont de toute façon effectuées en anglais.


First, because it is what it is and I do not agree with it, but second, and more seriously, a lot of young men and young women, journalists and technicians, are not sure at the moment whether they will be able to find new jobs, be it at TVA or at Radio-Canada or elsewhere.

Premièrement, parce que c'est bleu nuit, je ne suis pas d'accord, mais deuxièmement et plus sérieusement, beaucoup de jeunes hommes et de jeunes femmes journalistes et techniciens ne sont présentement pas certains de se replacer soit à TVA, à Radio-Canada ou ailleurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This is, firstly, because the entire arable and forest areas of Europe, and even the planet, would not be enough to satisfy our needs, and because we do not want to replace one dependency by another more serious one, related to foodstuffs; and, secondly, because the current state of global carbon is not necessarily as positive as some would like us to believe.

D’abord parce que toute la surface arable ou forestière de l’Europe, et même de la planète, ne suffirait pas à couvrir nos besoins et qu’il ne s’agit pas de remplacer une dépendance par une autre, encore plus grave, de nature alimentaire. Ensuite parce que le bilan carbone global n’est pas forcément aussi positif que l’on veut bien nous le faire croire.


Yet report after report has indicated that something is seriously wrong because our first nations people are living under third world conditions, conditions that are deplorable.

Toutefois, de multiples rapports ont révélé que nos premières nations vivent dans des conditions propres aux pays du tiers monde, dans des conditions déplorables.


Firstly because the charges are serious, and secondly because this relates to the freedom of individuals and the freedom of Members of Parliament.

D'abord, parce que les faits reprochés sont graves, ensuite parce qu'il s'agit de la liberté d'hommes, la liberté de parlementaires.


Firstly because the charges are serious, and secondly because this relates to the freedom of individuals and the freedom of Members of Parliament.

D'abord, parce que les faits reprochés sont graves, ensuite parce qu'il s'agit de la liberté d'hommes, la liberté de parlementaires.


First, because of the seriousness of this situation, is the government aware of it?

Premièrement, le gouvernement est-il au courant de cette situation compte tenu de sa gravité?


This decision, taken on the initiative of Mr Yannis Paleokrassas, Commissioner responsible for fisheries policy, in agreement with President Delors, completes the strategy which the Commission began introducing when the first indications of a major disruption of the Community market were brought to its attention by the Member States. 1. The crisis on the white fish market The white fish market (in particular: cod, haddock, monkfish, hake, coalfish) in the Community has recently been seriously disrupted because o ...[+++]f imports at abnormally low prices from certain non-member countries.

Cette décision, à l'initiative de M. Yannis PALEOKRASSAS, Commissaire responsable de la Politique de la pêche, en accord avec le Président DELORS, vient compléter la stratégie mise en place par la Commission à partir du moment où les premières indications d'une perturbation importante du marché communautaire lui sont parvenues de la part des Etats membres.




Anderen hebben gezocht naar : serious firstly because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'serious firstly because' ->

Date index: 2023-09-15
w