Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seriously delayed whereas lra leader " (Engels → Frans) :

E. whereas the economic and social situation in Ukraine has seriously worsened; whereas the country is dependent on energy imports, corruption is widespread and necessary political and economic reforms have been delayed; whereas Ukraine refused IMF financing to meet its debt obligations because the austerity conditions imposed would raise prices charged to households;

E. considérant que la situation économique et sociale en Ukraine s'est considérablement détériorée; considérant que le pays est dépendant des importations d'énergie, que la corruption y est largement répandue et que les indispensables réformes politiques et économiques ont pris du retard; considérant que l'Ukraine a refusé le financement du FMI visant à lui permettre de s'acquitter de ses obligations en matière de dette, au motif que le plan d'austérité imposé se serait traduit par une hausse des prix facturés aux ménages;


Honourable senators, as a leader of the Salvation Army in this province, I am appearing before you with one request: While we have no desire to delay the passage of an amendment to the Constitution, we do have serious concerns about the precise wording of the proposed Term 17.

Honorables sénateurs, en tant que dirigeant de l'Armée du Salut dans cette province, je me présente devant vous pour vous adresser une demande: bien que nous n'ayons aucunement l'intention de vouloir retarder l'adoption d'une modification à la Constitution, nous soulevons de sérieuses préoccupations quant au libellé exact de la clause 17 qui est proposé.


G. whereas there is so far limited competition between the EU and Cameroonian economies, as EU exports consist of goods Cameroon does not produce but needs either for direct consumption or as inputs for domestic industry; whereas this is not the case with regard to trade in agricultural goods, where EU export subsidies represent a serious obstacle for ACP producers in the agricultural, livestock and dairy sectors, disrupting and often destroying both ...[+++]

G. considérant que jusqu'à présent, la concurrence entre les économies de l'Union et l'économie camerounaise est limitée puisque l'Union exporte principalement des biens que le Cameroun ne produit pas mais dont il a besoin à des fins de consommation directe ou comme intrants dans l'industrie nationale; que ce n'est pas le cas pour ce qui est du commerce de produits agricoles, car les subventions à l'exportation de l'Union européenne constituent un obstacle important pour les producteurs des pays ACP dans les secteurs de l'agriculture, de l'élevage et des produits laitiers, entravant, voire détruisant tant le marché local que le marché ...[+++]


G. whereas there is so far limited competition between the EU and Cameroonian economies, as EU exports consist of goods Cameroon does not produce but needs either for direct consumption or as inputs for domestic industry; whereas this is not the case with regard to trade in agricultural goods, where EU export subsidies represent a serious obstacle for ACP producers in the agricultural, livestock and dairy sectors, disrupting and often destroying both ...[+++]

G. considérant que jusqu'à présent, la concurrence entre les économies de l'Union et l'économie camerounaise est limitée puisque l'Union exporte principalement des biens que le Cameroun ne produit pas mais dont il a besoin à des fins de consommation directe ou comme intrants dans l'industrie nationale; que ce n'est pas le cas pour ce qui est du commerce de produits agricoles, car les subventions à l'exportation de l'Union européenne constituent un obstacle important pour les producteurs des pays ACP dans les secteurs de l'agriculture, de l'élevage et des produits laitiers, entravant, voire détruisant tant le marché local que le marché ...[+++]


K. whereas an amnesty law was approved by the Ugandan Parliament on 6 December 1999, but its implementation is being seriously delayed; whereas LRA leader Joseph Kony has already rejected the amnesty but some of his soldiers have applied for it,

K. considérant que, le 6 décembre 1999, le Parlement ougandais a approuvé une loi d'amnistie dont la mise en application est sérieusement retardée, et considérant également que le chef de la LRA, Joseph Kony, a d'ores et déjà rejeté l'offre d'amnistie, tandis que certains de ses hommes l'acceptaient,


G. whereas the implementation of the European Union ‘Year of Equal Opportunities 2007’ in Poland is being seriously delayed by the Polish Government and administration’s indecision on the projects to be promoted, among which are those proposed by LGBT organisations, amounting in substance to the blocking of this project in Poland,

G. considérant que la célébration en Pologne de "2007: Année européenne de l'égalité des chances pour tous" accuse un retard considérable du fait de l'indécision manifestées par le gouvernement et l'administration polonais concernant les projets à encourager, parmi lesquels figurent les projets proposés par des organisations GLBT, et que ce retard aboutit en réalité au blocage du projet en Pologne,


Knowing how much the honourable leader respects the work of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology, and assuming that she is aware that this committee is presently studying early childhood development and child care in Canada, assuming that she is aware that the study will be completed early in 2008 whereas the study announced by her government will conclude only on July 31, 2009, assuming the honourable leader would want to prevent the unnecessary waste of taxpayers money — in this case, $400,000 — an ...[+++]

Sachant à quel point madame le leader respecte le travail du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie, et supposant qu'elle sait que ce comité étudie actuellement l'éducation et la garde des jeunes enfants au Canada, supposant également qu'elle est consciente du fait que l'étude sera terminée au début de 2008, tandis que l'étude annoncée par son gouvernement ne se terminera que le 31 juillet 2009, supposant aussi que madame le leader voudra empêcher tout gaspillage de l'argent des contribuab ...[+++]


The petition says that: whereas protecting the moral good of society is a natural and serious obligation of elected officials and cannot be left only to religious leaders and institutions; whereas the defence of traditional marriage as the bond between one man and one women is a serious moral good; whereas marriage as the lasting union of a man and a woman to the exclusion of all others cannot and should not be modified by a legi ...[+++]

Cette pétition se lit comme suit: Attendu que la protection du bien moral d'une société est une obligation naturelle et sérieuse qui incombe aux élus et qu'elle ne doit pas être assumée uniquement par les institutions et les chefs religieux; attendu que la défense du mariage traditionnel, soit le lien qui unit un homme et une femme, constitue un bien moral important; attendu que la définition du mariage correspond à une union durable entre un homme et une femme, à l'exclusion de toute autre forme d'union et qu'elle ne devrait pas être modifiée par une loi ou un tribunal; attendu que les récentes décisions rendues par les cours d'appel ...[+++]


The petitioners state that whereas protecting the moral good of society is a natural and serious obligation of elected officials and cannot be left only to religious leaders and institutions; whereas, the defence of traditional marriage as the bond between one man and one woman is a serious and moral good; whereas, marriage as the lasting union of a man and a woman to the exclusion of others cannot and should not be modified by a ...[+++]

«Attendu que la protection du bien moral d'une société est une obligation naturelle et sérieuse qui incombe aux élus et qu'elle ne doit pas être assumée uniquement par les institutions et les chefs religieux; attendu que la défense du mariage traditionnel, soit le lien qui unit un homme et une femme, constitue un bien moral important; attendu que la définition du mariage correspond à une union durable entre un homme et une femme, à l'exclusion de toute autre forme d'union et qu'elle ne devrait pas être modifiée par une loi ou un tribunal; attendu que les récentes décisions rendues par les Cours d'appel de l'Ontario et de la Colombie-B ...[+++]


Whereas it is important that disabled psychiatric patients receive an adequate income to protect themselves from serious financial reverses over the time that they are not able to work, it is just as important to recognize that disability payments may constitute a major secondary gain actually impeding a patient's progress and delaying rehabilitation.

Il est important que les patients psychiatriques invalides touchent un revenu suffisant pour se protéger contre de graves ennuis financiers pendant qu’ils ne peuvent pas travailler, mais il est tout aussi important de reconnaître que les prestations d’invalidité constituent un gain secondaire important qui empêche le progrès du patient et retarde son rétablissement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seriously delayed whereas lra leader' ->

Date index: 2025-01-10
w