On a motion by Marlene Jennings, it was agreed, That in addition to its regular meeting of Thursday morning, February 7, the Committee sit in t
he afternoon of the same da
y to hear witnesses only available at that time for its study of the North American Integration and that, notwithstanding the Order of February 20, 2001, creating the Sub-Committee on International Trade, Trade Disputes and Investment and the Sub-Committee on Human Right
s and International Development, the same Sub-commi ...[+++]ttees be authorized to sit at the same time as the Committee on that day.
Sur motion de Marlene Jennings, il est convenu, Que, outre sa réunion régulière du jeudi matin 7 février, le Comité siège aussi en après-midi ce jour-là pour entendre des témoins qui ne sont pas libres à un autre moment, en vue de son étude de l’intégration nord-américaine, et que, nonobstant l’ordre du 20 février 2001 créant le Sous-comité du commerce, des différends commerciaux et des investissements internationaux et le Sous-comité des droits de la personne et du développement international, les mêmes sous-comités soient autorisés à siéger ce jour-là en même temps que le Comité.