Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "several friends and colleagues have spent " (Engels → Frans) :

I wish all the best to the new Commission and to my friend and colleague Jean-Claude Juncker, to have the support of the Member States for a more ambitious investment programme for the next years.

Tous mes vœux accompagnent la nouvelle Commission et mon ami et collègue Jean-Claude Juncker. J'espère qu'il pourra compter sur le soutien des États membres pour développer un programme d'investissement plus ambitieux au cours des prochaines années.


Several friends and colleagues have spent approximately three years examining the bill and are still at a loss on the overall effect it will have on our justice system (1705) The bill has, in essence, been more than that.

Plusieurs de mes amis et collègues ont consacré environ trois ans à étudier le projet de loi et ne peuvent toujours pas dire quel effet il aura, globalement, sur notre système de justice pénale (1705) Essentiellement, le projet de loi est beaucoup plus que ce que nous avons sous les yeux.


My dear friends and colleagues, colleagues in the most exact sense of the word, friends whom I have missed for the past year and a half.

Mes chers amis et collègues, collègues dans le sens le plus exact du terme, amis qui me manquent depuis un an et demi.


– Madam President, I can tell you that, on this occasion, I voted against the measure, but I also voted in line with the Conservative whip, and this time I did so with a good will because I would have intended to vote against it anyway for the reasons that have been so clearly set out by my friends and colleagues, especially by Mr Hannan and Mr Allister.

– Madame la Présidente, je peux vous dire que cette fois-ci, j’ai voté contre cette mesure, mais j’ai aussi voté conformément aux consignes des conservateurs, et avec conviction puisque j’aurais voté contre de toute façon pour les raisons qui ont été si clairement exposées par mes amis et collègues, en particulier par Messieurs Hannan et Allister.


Members of the European Parliament, Excellencies, Ladies and Gentlemen and dear friends, I am deeply touched that you have honoured my friend and colleague, Sergio Vieira de Mello, and the many other UN staff who lost their lives in working for peace in the world.

Mesdames et Messieurs les Députés du Parlement européen, Excellences, Mesdames et Messieurs, chers amis, je suis profondément touché que vous ayez décidé d’honorer du prix Sakharov mon ami et collègue Sergio Vieira de Mello et les nombreux autres membres du personnel des Nations unies qui ont donné leur vie pour la paix dans le monde.


Our friends and colleagues in the candidate countries have the task of implementing reforms in their countries of such a kind as will prepare them for membership of the European Union.

Nos collègues et amis des pays candidats ont pour mission de mettre en œuvre des réformes permettant de préparer ces différents pays à l'entrée dans l'Union.


– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, after the market organisation in wine and olive oil we now have the market organisation in fruit and vegetables, which is also of concern to the southern countries. In fact, the majority of speakers have been Spanish. Our friend and colleague, Mr Jové Peres, has produced an excellent report, which deals with a subject that is both extremely serious and extremely symbolic. It is serious not only because of the numbers involved – almost two million families, or 500 000 jobs are ...[+++]

- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, après l'OCM sur le vin et l'huile d'olive, l'OCM sur les fruits et légumes qui intéresse aussi les pays du Sud - d'ailleurs, pratiquement seuls des collègues espagnols sont intervenus - et avec l'excellent rapport de notre ami, notre collègue Jové Peres qui porte sur un sujet très grave et très symbolique, grave non seulement à cause des chiffres - près de deux m ...[+++]


Several of my colleagues have heard about Paul-Hervé Desrosiers, or P.H. to his friends.

Plusieurs de mes collègues ont entendu parler de Paul-Hervé Desrosiers, ou P.H. pour les intimes.


The last time, with several of my colleagues, I spent two weeks in four of the poorest, most massacred countries of Africa, and I did not see the worst places, as there are places that are even worse.

La dernière fois j'ai passé, avec plusieurs de mes collègues, deux semaines dans quatre pays parmi les plus pauvres, les plus massacrés de l'Afrique et je n'ai pas vu le pire, car il y en a des pires encore.


I have several friends who have Parkinson's. One of my friends who had this disease passed away not long ago.

Plusieurs de mes amis en sont atteints. Un de mes amis qui avait cette maladie est décédé il n'y a pas très longtemps.




Anderen hebben gezocht naar : friend     friend and colleague     have     several friends and colleagues have spent     dear friends     friends and colleagues     whom i have     friends     would have     the many     you have     our friends     such a kind     candidate countries have     spanish our friend     now have     several     his friends     colleagues     colleagues have     spent     have several     have several friends     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'several friends and colleagues have spent' ->

Date index: 2021-08-28
w