To express this concern, Sicamous council sent a letter to the justice minister which included the following: Whereas persons convict
ed of many types of sexual offences will be repeat offenders upon release unless they have been given counselling and treatment to prevent further
offences, therefore be it resolved that at the end of the prison term if that person has not sought counselling or treatment, and therefore in the opinion of the national parole services or prison authorities will reoffend, that person shall not be released from prison for parole or even at the end of
their full ...[+++] sentence until such time as they will no longer be considered a threat to society.Pour exprimer cette inquiétude, le conseil de Sicamous a fait parvenir au ministre de la Justice une lettre dont je cite le passage suivant: Attendu que les personnes reconnues coupables de toutes s
ortes d'infractions sexuelles récidiveront après leur libération à moins qu'elles ne bénéficient de services de counselling et d'un traitement visant à prévenir d'autres infractions, il est résolu que si ces personnes n'ont pas demandé à recevoir ces services et ce traitement pendant leur incarcération et que si les services nationaux de libération conditionnelle ou les autorités pénitentiaires estiment qu'elles récidiveront après leur libérat
...[+++]ion, ces personnes ne doivent être libérées sous condition ou même après l'expiration de la totalité de