Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «shall end today » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
the duties(of a member)shall end when he resigns or is compulsorily retired

les fonctions prennent fin par démission volontaire ou d'office


Each Member State shall determine the sanctions to be imposed where the provisions of this Regulation are infringed. Such sanctions shall be effective, proportionate and dissuasive. Pending the adoption, where necessary, of any legislation to this end, the sanctions to be imposed where the provisions of this Regulation are infringed shall be those determined by the Member States in order to give effect to Article ... of Regulation ...

Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ...


to this end,the Commission shall make recommendations to the Member State concerned

la Commission adresse aux Etats membres intéressés des recommandations à cette fin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Notwithstanding any Standing or Special Order, government orders shall end today at 4:30 p.m., immediately followed by private members' business. At the conclusion of private members' business today, the House shall begin adjournment proceedings pursuant to Standing Order 38.

Que, nonobstant tout article du Règlement ou ordre spécial de la Chambre, la période réservée aux initiatives ministérielles prenne fin aujourd'hui à 16 h 30 et soit immédiatement suivie par la période réservée aux initiatives parlementaires et qu'à la fin de la période réservée aux initiatives parlementaires, la Chambre commence les délibérations sur la motion d'ajournement, conformément à l'article 38 du Règlement.


I shall end with a nod to the Minister, who is not present: I would like to say that yesterday’s utopias are today’s realities.

Je terminerai sur un clin d’œil à Mme la ministre qui n’est pas présente: je voulais lui dire que les utopies d’hier sont les réalités d’aujourd’hui.


I shall end with a nod to the Minister, who is not present: I would like to say that yesterday’s utopias are today’s realities.

Je terminerai sur un clin d’œil à Mme la ministre qui n’est pas présente: je voulais lui dire que les utopies d’hier sont les réalités d’aujourd’hui.


I would like to end by referring to the accession of Romania and Bulgaria, a resolution on which we shall approve today.

Je voudrais conclure en évoquant l’adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie, à laquelle est consacrée une résolution que nous approuverons aujourd’hui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Speaker, I rise on a point of order. I seek the unanimous consent of the House for the following motion: That, notwithstanding any Standing Order or usual practices of the House, the notice requirement to call Bill C-18 for debate today shall be waived; when the House adjourns today, and provided Bill C-18 and Bill S-2 have been read a third time and passed, it shall stand adjourned until Monday, January 28, 2008, provided that, for the purposes of Standing Order 28, it shall be deemed to ...[+++]

J'invoque le Règlement, monsieur le Président, pour demander le consentement unanime de la Chambre à l'égard de la motion suivante: Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel à la Chambre, l'on passe outre à l’avis requis pour débattre aujourd’hui du projet de loi C-18; que, lorsque la Chambre s’ajournera aujourd’hui, à condition que les projets de loi C-18 et S-2 aient été lus pour la troisième fois et adoptés, elle demeure ajournée jusqu’au lundi 28 janvier 2008, pourvu que, aux fins de l’article 28 du Règlement, elle soit réputée avoir siégé le jeudi 13 décembre et le vendredi 14 décembre 2007; et que, si l’étude de ...[+++]


That, notwithstanding any standing order or usual practices of the House, at the conclusion of debate today on the report stage of Bill C-2, an act providing for conflict of interest rules, restrictions on election financing and measures respecting administrative transparency, oversight and accountability, and for the remainder of time provided for government business, the Speaker shall not receive any quorum calls or dilatory motions; when no member rises to speak today on the report stage of Bill C-2 or at the conclusion of governm ...[+++]

Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, à la conclusion du débat aujourd’hui sur l’étape du rapport du projet de loi C-2, Loi prévoyant des règles sur les conflits d'intérêts et des restrictions en matière de financement électoral, ainsi que des mesures en matière de transparence administrative, de supervision et de responsabilisation, et pour le reste du temps prévu pour les Ordres émanant du gouvernement, la présidence ne reçoive ni motion dilatoire, ni appel de quorum; que lorsqu'aucun député ne se lève pour prendre la parole durant le débat à l’étape du rapport du projet de loi C-2 aujourd'hui, ou ...[+++]


That, notwithstanding any Standing Order or usual practices of the House, beginning at 6 p.m. and ending at the end of government orders, the Speaker shall not receive any amendments, dilatory motions or quorum calls; when no member rises to speak during debate on the opposition motion today, or no later than 9 p.m., whichever is earlier, the question be deemed put and the recorded division be deemed requested and deferred to Tues ...[+++]

Que, nonobstant le Règlement ou les pratiques courantes de la Chambre, à partir de 18 h aujourd'hui et jusqu'à la conclusion des Ordres du gouvernement ce soir, le Président ne reçoive pas d'amendements, de motions dilatoires ou d'appels au quorum; lorsqu'aucun député ne se lèvera pour parler pendant le débat sur la motion de l'opposition aujourd'hui ou à 21 h au plus tard, selon la première éventualité, que la question soit réputée mise aux voix et différée jusqu'au mardi 20 juin 2006 à 15 h; quand le débat sur la journée de l'opposition sera terminé, que le gouvernement puisse reprendre le débat sur le projet de loi C-3, la Loi conce ...[+++]


[English] Discussions have taken place between all parties and I believe you would find unanimous consent that notwithstanding today's ministerial statement, government orders shall end at 6:30 p.m. The Deputy Speaker: Is it agreed?

[Traduction] Il y a eu des consultations entre les partis et vous constaterez que, nonobstant la déclaration ministérielle d'aujourd'hui, il y aurait consentement unanime pour que la période réservée aux initiatives ministérielles prenne fin à 18 h 30. Le vice-président: Est-ce d'accord?


I shall end, Mr President, by thanking, as a Galician European, all of Parliament and the institutions present here today, for the solidarity they are showing us and which I know they will continue to show us over the coming days.

Je terminerai, Monsieur le Président, en remerciant, en tant qu’Européen de Galice, tout le Parlement et les institutions présentes pour la solidarité dont ils font preuve à notre égard actuellement et dont ils vont encore faire preuve, je le sais, dans les prochains jours.


I shall end there, as I see I have exceeded my speaking time and you are being uncompromising today, Mr President.

J'en termine, puisque je vois que j'ai dépassé mon temps de parole et que vous êtes intransigeant aujourd'hui, Monsieur le Président.




D'autres ont cherché : shall end today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shall end today' ->

Date index: 2023-11-06
w